La
lettera H è assente sia ne “Il vernacolo della Val di zoldo” di A. Gamba e R.
De Rocco, che nel “Vocabolario” del prof. E. Croatto. Ciò perché loro espongono
i lemmi dialettali che poi espongono -traducono in italiano.
Qui è
generata essenzialmente dai tempi del verbo avere che in italiano iniziano con
H e che io ho introdotto in questo lavoro, oltre a termini d’origine straniera
ma di ormai uso comune, e per tenere vivo, attuale, il "dialetto
zoldano" (vedi su FB la pagina 'Tegnon vif al ladìn zoldan'. - n.GV)
■
H h : H h = àca; acca = nel vocabolario del Cratto la h sembra non esistere, non è citata ne nell'ordine alfabetico ne tanto meno nella trascrizione fonetica: appare soppressa in tante parole quali (ne cito solo alcune) amigi, brage, bragièr, (braciere), brege, brige, caligi, cagèta, cieregét, fogèra, ongént, dàge, rasegìn, spige, spigete, inzingenà, stàge, girlanda/e ecc ecc che invece io ho trovato spesso scritte e pronunciate correntemente in amighi, braghe, braghièr, breghe (assi), brighe, calighi, caghèta, ciereghét, foghèra, onghént (unguento), dàghe, raseghìn, spighe, spighete, inzinghenà, stàghe, ghirlanda/e ecc ecc
ha – à,
l'à, l à; ha?,– àlo?; (ha – à, (glaz);- ha
smesso di... piovere : l à tóot su de...; ha una bella voce : l é intonà; pv - ògni (òñi) un ‘l à la sua cróos (crṓs); - prima de di ‘l à resóon (resṓn) bisogna (bisoña) sentì dute dòi le canpane;
- Ẑòldo ‘l à doi bone sentinèle, de cuà ‘l Pèlf e de là ‘l Ẑuìta
habanera =
bal, bàlo de Cuba; pv. - ògni (òñi)
bèl bal co ‘l è lóonch (lṓnk)
al stùfa
habitat =
ambiént
habitué = a(v)entor
sòlito/uśuáal, uśuắl, cliént
habitus = ẑìera
haché = trìdà,
trìt
hai - às;
àsto; hai? – àsto?, (hai? - asto?,
(glaz); - hai capito? :
asto intendù?; hai visto? : àsto vedù?
haijin = haijin poeta di componimenti haiku
haiku = haiku, breve composizione poetica
tipica giapponese. Offro qui alcuni esempi dello haijin Stefano Talamini Roa: nef balegàda: / stanòt inte ‘l silenẑio / l’è
passà an cervo = neve calpestata: /
questa notte nel silenzio / è passato un cervo; fardìma càuda – / le
žìrighe che svola / scanpa da l invèr = autunno caldo - / le rondini che
volano / scappano dall’inverno; insùda fréda - / fiór de le žarigère / che
chechegnéa = primavera fredda: / fiori dei ciliegi / che balbettano;
pióva mèstega - / sóta le dasse fisse / no la me biànda = pioggia mansueta -
/ sotto le fronde d’abete folte / non mi bagna; gran luna d’aóst: / se fa vede le crode / se
scónt i basi = gran luna d’agosto: / si mostrano le montagne / si nascondono i baci
hall = sàla,
sàla de entràda
hamburger = pastìn in Zoldo non può essere che questo
handicap = śvantàẑ; impedimento - (in)pedimént, magagna,
magàña, malòra; intrìgo
handicappato = śvantaẑà
hangar =
capanòn, kapanòn
hanno – à,
ài, àle,: i à; pv. - duti i à ‘l sùo òs (sa ṑs) da rosegà; -
can che se à i déinč da rosegà no se à ‘l paan (pān) da magnà (mañà); - can che
se à il paan da magnà (pān da mañà) no se à i déinč da rosegà; indovinello, tutti l’hanno: Te la sénte e no te la (v)éde, te la fàẑe e no te la
strénde, i l’à i omegn e anca le fede, la confòrta e la fa rénde (= la óos, (v)ṓs)
hanno? – ài?
àli? Àle?
harem = casa
de fémene
harmonium - òrgen,
òrghen
hascisc = òpio,
stupefacéent
hashtag
= ségn #, ségno #, séñ #, séño #; simbolo #; = segno
aggregatore, raggruppatore tematico, # il cancelletto nel web
haute =
nobilità; caśàda
haute-couture = mòda
hello! = elo
chi!
herpes di zoster – fùoch de S. Antone, fùok...– anpedìn; malattia della pelle di natura virale,
caratterizzata dalla formazione di vescichette purpuree e pruriginose (lanpedin,
anpedin): malatia de la pèl che se ciapàa a tocà le bèstie, ‘1 é tàinc de
pontin e dapó ven de le piciole scàie; i anpedin i vén intòor al col de le
vàche, dei vediei o ànca di ómegn; - làga stà chéla canàula, no stà te la méte
intòor che te ciape i anpedin!
hi! = hi!,
che schifo
hidalgo = cavalièr
hinterland = tenimènt, čircondàrio, ẑircondàrio, viśinànt, viśinànẑa, taren da
vesìn
hippy = đòven
che se remèna, rebèle, turboléent,- turbolḗnt, un che fa contestaziòon
Hitler = Giòfi
Hitler, Ǧòfo, Giòfo, Giòfi = Adolfo... immaginate
Hitler chiamato Giòfo-Giòfi?
hitleriano =
itleriàn, contestadóor trist
ho - ài,
àbe; ho capito : aì aì (tedesco
ià, ià capovolto); ho ragione io : ài resóon mi; ho saputo :
ài saù; ho vinto : ài vìnt; ho? – àbe?
hobby = mateđàda,
matéẑ, pasiòn; capriccio –
caprìz, caprizio, léch, śghiribìẑ
hockey = hochey,
hochey zoldo a schigna de gat;
hockeysta = hocheista, ...a schigna de gat
homo = óm,
ómen, ómegn, cristiàn, pl - ómeñ
honoris = onorà,
decorà; da mèrito, honoris causa
hostess = ostes,
hostes
hot-dog =
ciòpa, o panét co l pastìn o
co 'l luganegòt, čòpa co ...
hotel = albèrgo,
alògio,- alòǧo
homeless = niaco(v)èert,
nia-càsa; sénẑa (ẑénẑa)-càsa, senzatetto
humour = sbefa,
sbefàda; sbeffeggiare = sbefà
humus = teriẑ;
teriẑ bóon; teriẑ béen ledamà, teriẑ
bṓn, terìz bḗn ledamà
hurrà, hurrah = evìva