Per la ricerca delle parole:

■ Per le tue ricerche nel "sommario": ■ seleziona tra le etichette qui sotto l'iniziale della lettera dell'alfabeto della parola che vuoi cercare; ■■ apri la pagina; ■■■ cerca con CTRL+F la parola o scorri la pagina. ■

H


La lettera H è assente sia ne “Il vernacolo della Val di zoldo” di A. Gamba e R. De Rocco, che nel “Vocabolario” del prof. E. Croatto. Ciò perché loro espongono i lemmi dialettali che poi espongono -traducono in italiano.

Qui è generata essenzialmente dai tempi del verbo avere che in italiano iniziano con H e che io ho introdotto in questo lavoro, oltre a termini d’origine straniera ma di ormai uso comune, e per tenere vivo, attuale, il "dialetto zoldano" (vedi su FB la pagina 'Tegnon vif al ladìn zoldan'. -  n.GV)

                               

H h : H h = àca; acca = nel vocabolario del Cratto la h sembra non esistere, non è citata ne nell'ordine alfabetico ne tanto meno nella trascrizione fonetica: appare soppressa in tante parole quali (ne cito solo alcune)  amigi, brage, bragièr, (braciere), brege, brige, caligi, cagèta, cieregét, fogèra, ongént, dàge, rasegìn, spige, spigete, inzingenà, stàge, girlanda/e ecc ecc che invece io ho trovato spesso scritte e pronunciate correntemente in amighi, braghe, braghièr, breghe (assi), brighe, calighi, caghèta, ciereghét, foghèra, onghént (unguento), dàghe, raseghìn, spighe, spighete, inzinghenà, stàghe, ghirlanda/e  ecc ecc

ha – à, l'à, l à; ha?,– àlo?; (ha – à, (glaz);-  ha smesso di... piovere : l à tóot su de...; ha una bella voce : l é intonà; pv - ògni (òñi) un ‘l à la sua cróos (crṓs); - prima de di ‘l à resóon (resṓn) bisogna (bisoña) sentì dute dòi le canpane; - Ẑòldo ‘l à doi bone sentinèle, de cuà ‘l Pèlf e de là ‘l Ẑuìta

habanera = bal, bàlo de Cuba; pv. - ògni (òñi) bèl bal co ‘l è lóonch (lṓnk) al stùfa

habitat = ambiént

habitué = a(v)entor sòlito/uśuáal, uśuắl, cliént

habitus = ẑìera

haché = trìdà, trìt

hai - às; àsto; hai? – àsto?, (hai? - asto?, (glaz); - hai capito? : asto intendù?; hai visto? : àsto vedù?

haijin = haijin poeta di componimenti haiku

haiku = haiku, breve composizione poetica tipica giapponese. Offro qui alcuni esempi dello haijin Stefano Talamini Roa:  nef balegàda: / stanòt inte ‘l silenẑio / l’è passà an cervo =  neve calpestata: / questa notte nel silenzio / è passato un cervo; fardìma càuda – / le žìrighe che svola / scanpa da l invèr = autunno caldo - / le rondini che volano / scappano dall’inverno; insùda fréda - / fiór de le žarigère / che chechegnéa = primavera fredda: / fiori dei ciliegi / che balbettano; pióva mèstega - / sóta le dasse fisse / no la me biànda = pioggia mansueta - / sotto le fronde d’abete folte / non mi bagna;  gran luna d’aóst: / se fa vede le crode / se scónt i basi = gran luna d’agosto: / si mostrano le montagne / si nascondono i baci

hall = sàla, sàla de entràda

hamburger = pastìn in Zoldo non può essere che questo

handicap = śvantàẑ; impedimento - (in)pedimént, magagna, magàña, malòra; intrìgo

handicappato = śvantaẑà

hangar = capanòn, kapanòn

hanno – à, ài, àle,: i à; pv. - duti i à ‘l sùo òs (sa ṑs) da rosegà; - can che se à i déinč da rosegà no se à ‘l paan (pān) da magnà (mañà); - can che se à il paan da magnà (pān da mañà) no se à i déinč da rosegà;  indovinello, tutti l’hanno: Te la sénte e no te la (v)éde, te la fàẑe e no te la strénde, i l’à i omegn e anca le fede, la confòrta e la fa rénde (= la óos, (v)ṓs)

hanno? – ài? àli? Àle?

harem = casa de fémene

harmonium - òrgen, òrghen

hascisc = òpio, stupefacéent

hashtag = ségn #, ségno #, séñ #, séño #; simbolo #; = segno aggregatore, raggruppatore tematico, # il cancelletto nel web

haute = nobilità; caśàda

haute-couture = mòda

hello! = elo chi!

herpes di zoster – fùoch de S. Antone, fùok...– anpedìn; malattia della pelle di natura virale, caratterizzata dalla formazione di vescichette purpuree e pruriginose (lanpedin, anpedin): malatia de la pèl che se ciapàa a tocà le bèstie, ‘1 é tàinc de pontin e dapó ven de le piciole scàie; i anpedin i vén intòor al col de le vàche, dei vediei o ànca di ómegn; - làga stà chéla canàula, no stà te la méte intòor che te ciape i anpedin!

hi! = hi!, che schifo

hidalgo = cavalièr

hinterland = tenimènt, čircondàrio, ẑircondàrio, viśinànt, viśinànẑa, taren da vesìn

hippy = đòven che se remèna, rebèle, turboléent,- turbolḗnt, un che fa contestaziòon

Hitler = Giòfi Hitler, Ǧòfo,  Giòfo, Giòfi = Adolfo... immaginate Hitler chiamato Giòfo-Giòfi?

hitleriano = itleriàn, contestadóor trist

ho - ài, àbe; ho capito : aì aì (tedesco ià, ià capovolto); ho ragione io : ài resóon mi; ho saputo : ài saù; ho vinto : ài vìnt; ho? – àbe?

hobby = mateđàda, matéẑ, pasiòn; capriccio – caprìz, caprizio, léch, śghiribìẑ

hockey = hochey, hochey zoldo a schigna de gat;  hockeysta = hocheista, ...a schigna de gat

homo = óm, ómen, ómegn, cristiàn, pl - ómeñ

honoris = onorà, decorà; da mèrito, honoris causa

hostess = ostes, hostes

hot-dog = ciòpa, o panét co l pastìn o co 'l luganegòt, čòpa co ...

hotel = albèrgo, alògio,- alòǧo

homeless = niaco(v)èert, nia-càsa; sénẑa (ẑénẑa)-càsa, senzatetto

humour = sbefa, sbefàda; sbeffeggiare = sbefà

humus = teriẑ; teriẑ bóon; teriẑ béen ledamà, teriẑ bṓn, terìz bḗn ledamà

hurrà, hurrah = evìva