Trascrivo,
dal lavoro di A. Gamba e R. DeRocco : E. Questa lettera ha pochissime
espressioni, perlopiù sono voci del verbo essere.
Questa la simpatica premessa alla lettera E del loro “Il vernacolo della Val di Zoldo. Invero, con l’apporto di quanto desunto dal Vocabolario del prof. Croatto, la lettera E ha un certo suo corpus storico ed ancor più se si attualizzano vocaboli correnti italiani come dovrebbe essere se si accoglie l'invito a tenere vivo e attuale il dialetto zoldano (n.GV)
■
e = e; è = e aperta, come l’italiano tèsta,
bèllo, mèrlo; é = e chiusa come légne (legna); ḕ =
e aperta lunga èe; ḗ = e chiusa lunga ée; ê =
vocale lunga aperta come in adês,
adees (adesso); ée = vocali lunghe strette, come in néef (neve); = NB. A seguito di nuove disposizioni linguistiche attinenti il ladino
zoldano, per il vocalismo (vocali brevi a, è, é, i, o, u; vocali lunghe
(doppie) àa, èe, ée, ìi, òo, óo (nel Croatto o altrove già: ā, ắ, ằ, â; ê, ḕ, ḗ; ṑ, ṓ) vedi le
apposite sezioni in Appendice 1.6 – SCRIE POLITO – (st) (gldz. 2024)
é : e
aperto come in bél (bello)
è - (i)él
al è, ère; è (lui-lei) – l’è; è
abituato – sùol; è
subito sera – e
inte n colp al fiorìs (st.i.)
è – aé
ebano – èbano
ebbe = che
l’aveva (pfp), aea
ebbene – (e)bén,
pobéen,- pobḗn;- alóra?; ebbene, è così! :
pó, pó béen!
ebbrezza = insuria,
inziriga, tirà a ẑiméent (- ẑimḗnt); se entusiasmà
ebbro – be(v)ù,
inbriàgo,beù;- saresìn (saraceno), fig. tées negre come n
saresìn;- t’ées (pien, dur) come 'n saresìn = cioch cotaant; vedi ubriaco
ebdomadario = setimanàl, stemanàl
ebete = balos,
baròs, stanpióon; lèlo; inbeẑìl, tarnòfio; ebete - 'n mànca an bói;- an
puore còstido, an còstido, na costido = còsio; sinonimi: baùco, bisùch, indarè, còsio,
macàco, macaròn, malùt, mamalùch, màmo, marđegàn, ordenario, marđòco,- marđòko,
marsóon,- marsṓn, mazùcol, móna,
pandòlo, pantalóon,- pantalṓn,
pìndol, saiòch, śbèrfio, sénpio, senpiòldo, sinicuitàte, siòco, stùrlo,
tanbùro, tandaẑáan,-
tandaẑắn, tarnaẑóon,- tarnaẑṓn,
tondón, tontonà, torónt, tarlùch, tarluk; vedi babbeo, citrullo
ebollire = boì,
bòio, bòì; cuóse; pv. - la pegnàta
(peñàta) de ‘l artesáan (artesắn) se no la boi incùoi la boi domáan (domắn); -
no sai pròpio chel che bòi inte pegnàta (peñàta)
ebollizione = boidùra
ebraico = vedi ebreo
ebreo – ebrèo,
giudèo, ǧudèo; eccesso di
attribuzione da un detto popolare: pv. avido di guadagno - i xxx al i tiraràe đu la pèl ai pulés par
đi a la vénde;- se l
pudese l coparave al pioge par i fregà al capot! (tvlz)
ebrezza = poco usato, vedi ebbrezza
ebrietà = di poco uso,vedi ebbrezza
eburneo = biànch,
biànco, biènch, biàanch
ecatombe = stermìnio;
fà stermìnio;- stràǧe; vitomìo
eccedente – cresénte,
esagerà; sovrabbondante = sorabondànt(e); riboccante
= còlm, che siona, kolm
eccedenza – sora(v)ìa,
sorapì; in e. - fùora ìa, fùora via
eccedere = (e)sagerà,
sgrandà, sgrandì; ślargà; crèse; eccedere - đi fùora de stróp; eccedere = fa bagorzi; bagordare = bagorẑà;- eccedere - fig. fa ‘n ùof fùora de cóa
fare una cosa insolita, irregolare, sbagliata; strafare, far strabiliare; vedi
gozzovigliare, straviziare
eccellente – speciàal,- spečằl; persona eccellente – pèrla, na
perla
eccellenza = ecelenza, siòr
eccellere
= èse speciàal,- èse spečằl
eccelso = speciàal,-
spečằl
eccentrica - tèsta mata
di persona; eccentrica nel vestire (donna) :
s'ciarpàta,- sčarpàta
eccentricità – stranbarìa, strabonàda, stranbòoẑ,- stranbṑẑ
eccentrico1 -
gées,< ghées, matusèl, strànbo, mateđóon, tèsta màta, 'l à 'l
matìo;- ẑurlo; eccentrico, stupido – ẑurlo; eccentrico - no ti à duti a sósta, sentimenti,
idee, ragionamenti, c'è qualcosa che non va, sei un po fuori posto (con la
testa); - 'l é mat ghées
(gées),- èse come 'l véent da
saréen
eccentrico2 - s-centrà
ecceomo – ezeòmo,
eẑeòmo (il Cristo dopo la flagellazione)- ezeòmo in loc. con
il significato di persona mal ridotta, in cattive condizioni, bagnata, sporca,
sudata, ecc.; son lugà a casa e ère da ezeòmo, al se à sià da ezeòmo (in
condizioni pietose), me paréa de èse 'n èzeòmo
eccepire - ẑepì;
eccepire sempre - besegà in continuaẑióon
eccessiva - strabàuẑ
(cosa e.); eccessiva
confidenza : ciò mi ciò ti, espressione riferita al turibolo che,
agitato qui e la, asperge indifferentemente, vuoi me o te?; - vedi turibolo
eccessivamente ampio - ślanpergnà, ślanperñà
eccessivo – slavàge: t’ées pròpio an slavàge! fig.
esagerato, smodato, fanfarone, spaccone;- eccessivo
consumo : svàsol, roba che si consuma presto;-
eccessivo rispetto : sogezióon, e. riguado
eccesso – sora(v)ìa,
sorapì, strabàuẑ, strapàẑ; eccesso,
in e. - fùora (v)ìa
eccetera – ezètera
eccetto che - fù(o)ra che, vìa de che; pv. -
dut ven dal caut, fùora che la néef (nḗf); - dut se comoda, fùora che ‘l òos (ṑs)
del còl
eccettuare =
esentà
eccezionale - ecezionàl, straorđenàrio
eccezione = ecezion, ad eccezione
- vìa de
ecchimosi – mascadùra
eccidio = stermìnio;
fà stermìnio;- stràǧe
eccitare – insurià,
inzirigà, tirà a ẑiméent,- ẑimḗnt; -
chéla fémena la m'à insurià
eccitarsi – se entusiasmà, peà su, se sfogonà,
se scaudà; eccitarsi - se scaudà, se scaudà 'l
pisìn; eccitarsi senza causa – caudàne,
caudanèle
eccitato1 = ardenzà, in ardòr
eccitato2 – inborazà, inborezà; sp(i)rità,
spasemà
eccitatore - stunforgnóon, stunforñṓn
eccitazione – ardènza, fréga; ardore –
ardènza, arditéza, ardòr; eccitazione da tafani – bèsa; eccitazione bovina - ciapà la bésa, il
correre all'impazzata e saltare delle mucche, come delle mucche; eccitazione
sessuale – fréga, estro, desiderio sessuale (specialmente di rane e
pesci): đi in fréga, fa le frége = đi in
cauda de le rane e trute da insuda
ecclesia = gìesia,
gèsia
ecco! – èco(mo)!, < varzè!
(pfp); - (ecco – vela, ed ecco
– vela là, (glaz);- eco(mò), eco mò; - èco mò
tosàt chel che sozìet a no studià!- èco mo, adèes che mi ài fenì de scrìe,
scomenzé voiautre!
eccoci – ène
eccolo – ecolo, ciomo, ciomol,: velo,- čomol,; eccolo
eccolo : vèlo vèlo; eccolo! eccola! – (v)èlo! (v)èla!; eccolo,
vedì? lo vedi? : vè?;- eccolo qua! - vén chilò! (v)elo chilò!: ste robe chilò no me le regòrde pì dimenticate
eccome = ecòme;
a ùśo
eccomi! - (v)ème!;
eccomi qua! – ème cuà!
eccoti! – tò!
eccovi! – ève!
echeggiare – rebonbà; vedi eco
eclettico =
vario; di(v)èrs(o), sortì; indiferènte
eclisse, eclissi = inscurì, scurì
eco – èco,
rebónbo; pv. - se ẑiga a le cròde:
come se falo a fa ròba? E al rebònbo al te respont: ròbaaa! = Cròda cròda come se
falo a fa ròba? Ròba! come a la
crépa di Róndói par lugà int'al Vach (chp)
economa assai - pecùnia
economia - meśurà
fare e.
economizzare – lesinà, sparagnà,- sparañà;- se tegnì na maan apéde, tegnì
cóont, tegnì da cóont; e.
eccessivamente - speculà; e., fare economia - meśurà;- tegnì cóont, fig.
economizzare, risparmiare, non sciupare; - tegnì na maan apéde, méte maan apéde; - economizzare - méte ìa,
riporre, risparmiare;- economizzare - tegnì (da) cóont (teni
apéde): adèes i trà de mal dut, na òta i tegnia da cóont dut;- tener da
conto - no n é che i fése cóont (: fése al cóont) che la ròba la restàse
inte casa;- tegnì (da) cóont (teni apéde)
economo – masàro,
sparagnìn,- sparañìn; = chel che tièn i schei; - no se dà da 'l òos, la
costa masa, (tegnós, dur, crunf) essere tirchi, economi, risparmiatori;–
‘n pecùnia, un che (tegn) tegnìa da cóont, che no volé(v)a spénde;- no se da da
‘l òos (tegnós, dur, crunf) essere tirchi, risparmiatori
ectoplasma = segn, segnàal, aparizion; sinonimo (vedi) = fantasma; vedi
anche larva, ombra, presenza, spettro, spirito, persona senza carattere
ecumenico = generàl.
del / par đuti
eczema : rógna; eczema sul capo – frescùden
ed - é
edelweiss = stéla
alpina
edema =
pàca;- bùna, bùgna, goàan,- goằn, gnòoch,- ñṑk, sgióonf, sgionfóor,- śǧōnfṓr,
sgioonfùm, - śǧōnfùm; - can
che se se ciapa na frànta e al saanch al ven peà, al ven négre!
eden = paradìs
edenica = da ‘l Eden vale originale,
primordiale, dall'Eden
edera =
èdera, rèola
edibile = da
magnà, che se pol magnà; vale
per: commestibile, edule, mangiabile, mangereccio
edicola = capitèl;
capèla
edificare = fa su, - tirà su, fà su, fabricà,: fabricà, fabrikà, costruire
edificabile - sentaméent, sentamḗnt, terreno e.
edificio – defìẑe,
fabrica, casa; edificio
complesso – casamènt, fabrica, kasamènt; edificio imponente –
vaticàno; edificio in costruzione – fàbrica, fràbica; edificio interamente in pietra – palàẑ
edile = murador, murèer;
stà anche per: edilizio, murario, muratore, operaio edile
edilizia – delìzia
edilizio = del murador, del murèer
editare =
publicà, stanpà
edito = publicà,
stanpà
editto = órden,
órđen; decrèt
Edoardo – Doàrdo,
Tàdo
edotto =
informà
edule = da
magnà, che se puol magnà; vale per:
commestibile, mangiabile, mangereccio
educanda =
santarèla
educare - costumà,
arle(v)à; educare - tirà su, fig.: l'à tirà su dói tosàt = allevare – chi che à ‘n caanp sóol (cānp sṓl) à sorech bèl e chi che à ‘n fiòl sóol (sṓl) arlè(v)a ‘n porẑèl
educato - ẑi(v)ìl,:
rispetóos, - đentìl
educatore = maèstro
educazione = creanza,
creanẑa; an sin de chel che se dìs
un po' di giudizio, educazione, buon senso, moderazione e sim.; educazione a tavola - bocóon de la creànẑa (?); - cattiva
e. – no l’à bu na bona arleàda; pv. > beati i ultem, se i prim a creanza (rm); – chi
che no va daré la usànẑa i no n à creanẑa; - chi che à creànza al cànpa e chi
che no n à al cànpa mèio
edulcorare = indo(l)zì, indozà; zùcherà; mestegà
edule = de/da
magnà
edurre = condùse;
menà; guidà (arcaico)
efebo = bòrsa,
mùlo, bòca; bèl tośàt, tośatòot,- tośatṑt
efelide = olàrga,
tàcola, efelidi, chiazze in viso : olàrga, olàrghe, tàcole; lentiggine
: tàcola;- sóol de maarẑ
effe - f, F
effemeride = lunare
effeminare = indebolì; sfiancà, sfiankà; rammollire
– śmoleśinà, śmorbià
effeminato
– femenèla, carpèta (uomo
e.) – an carpéta (un gonnella)
efferato = oréndo, trist; bestiàl
effervescente
– (s)fauzìgol, bambino e., fig cavalletta, locusta v. anche i sinon.
sautùcol, sautamartìn; = b. irrequieto, vispo
effettivo = papáal; almòto, almùot;- papắl; vero - ẑèrto,
dàto, desegùr, segùr
effetto = che va daré; effetto d’emozione o freddo : pél
de pita
effettuare = fà
efficace = sfrétena,
scufolóon, slaurazóon,-
scufolṓn; duova, conven, convegn; vaéent,- vaḕnt, valèent
efficacia = duovà,
convenì, convegnì;- ‘l à saóor a
parlà fig. ha gusto, bravura, piacere a parlare
efficiente = utìl; vaéent, valèent; slaurazóon,- vaḗnt
efficientare -
méte mån apéde, na maan apéde: tegnì na maan apéde
efficienza =
utilidà;- dà na maan apéde, méte maan apéde
effige = fegura;-
retràt, ritràt(o), litràto, ritràto
effigiare = fegurà;
ritrà, fà ‘l retràto
effimero –
dura puoch; - sión taant che i
uzìei sul (: sun) s-ciaùz, fig. sión a 'l inprést, proisòri,
insicuri, provvisori; pv. - l è
come la nèef (nḕf) sui caselìn (dura poco);
efflorescenza = fioridùra
effluvio = stóf
bóon
effrazione = róta, rotùra
effondere - spànde,
spàrđe, śdravà, śgarnelà, sparpaìà, sparpagnà,- sparpañà, starnià, stofà,
slargà
effusione = braẑolàda,
śbraẑolàda; strénta
effuso =
slargà, śdravà, sparpaìà, sparpagnà,-
sparpañà
egemonia = comandà;-
rèǧe; menà, condùse,- komandà, kondùse
Egidio – Ǧìdio
egira = migrà;
(ś)remengà; migraẑióon, migraẑiṓn
egli – (i)él,
iél, lù; egli ne – ón; egli, lei ha : l
à, dal verbo avé
egloga = poesìa, rìma
ego = mì
egoista – ślonđróon,- ślonđrṓn, lùđro, crosta,: ebrèo
egregio = poténte,
nòbile; speciàal,- spečằl
egro = malà (aegrotus in latino)
eguagliare – conpagnà,- conpañà,:
valivà
eguale = i(n)stés,
istés, distès, istèso,: conpàign,<
conpàgn,- conpàñ, prečìśo, rechegà, strachegà, stracagà, staeǧàẑe,
sta-e-te-ǧàẑ, tai-e-cuáal,
tai-e-cuắl, tan(t) faù, valìf
eh – e(h); eh no! - po nòo!, po nṑ!; eh po
no!, che vergogna!: bòi, bòi!
ehi la – elà;
ehi, tu! : ciòu!
ehm = ehm
eiaculare – śborà
el = ‘l,
èl, ièl
elaborare = laurà,
laurà polito
elaborato - laurà,
laòro fìn
elargire =
dispensà; conzéde, zìede; fornì; dà; spòrđe; pagà
elastico – àstico, legadìz;- àstico de goma
elateride – barabòt
da la sùsta, batèore, batilòre, leròio, sautamartìn; e. con la molla, pìcol e negre, anche: sautamartìn, batilòre,
leròio; ha la particolarità, se rovesciato sul dorso, di spiccare un salto
di 8-10 cm e rimettersi sulle zampe, un gioco prediletto dei bambini d'un tempo
elce – ró(v)er,
quercia
elefante – leofànte,
leo(n)fànte; mastodònto
elegante = moscarđìn,- èse su le mìle
elegantone – (s)puẑéta, bùlo, caghéta,- cagéta, mafióos,- mafiṓs, moscarđìn; NB.
nella forma Bùlo sta all'origine del soprannome stesso di casato Bùli (mc)
eleganza – gàla; eleganza ricercata – màfia
eleggere – méte,
nomenà; pv. - mòort (mṑrt) an pàpa i
an fa ‘n autre
elementare = adéol, fàzil(e)
elemosina – carità,
crùca, karità, krùka; elemosina di/in chiesa : ofèrta; - zuchét de S. Antòne m.
For.- cassettina di legno con impugnatura e fessura per la raccolta
delle elemosine (caseléta de legn con an manech e na fisùra che doràa l
mónech e dapó al te dà(v)a an saant); - pv. - a i (v)olé béen (bḗn) a na bèla ‘l è pecà,
a i (v)olé béen (bḗn) a na bùrta ‘l è carità = a vorè ben a una bela, l'è pecà,
a una bruta, l'é carità (sv.mm); - chi che fa carità, prést o taarẑ (tārẑ) i la
catarà; - la carità la è sénpre béen (bḗn) fata, anca al diàol; - la carità la
va fùora par (la) pòrta e la vén inte par (al) barcaóon (barcaṓn); elemosina, borsa dell'e. - bórsa
de le ànime, bórsa de i mòort, attaccata in cima ad un lungo bastone, a
Fusine bórsa de Sanicolò, nera per le offerte per le messe dei defunti ofèrte
par i mòort; filastrocca:
- chéle de la Vìla le fùma al spagnoléto (spañòléto) / e sa màre col sachéto la
va par carità
elemosinare – lesinà, pitemenencràiẑer, petemenencràiẑer; pite/petemenencraiser; andare
ad e. : a la crùca; andà a pitemenencraizer (di casa in casa, per
alimenti ed altro di necessità...); mendicare – ciòu, no stà miga crede che siebe la
maan del pùlpito = i disea così can che un al spordea la maan par aé e che
autre al indusiàa a dà; questuare
= lesinà, pitokà, pitocà,: andà col scarnùz, ẑercà, andà a la crùca, andà a
la ẑerca; elemosinare
con, per: -
bórsa de le ànime o bórsa di mort (a Fusine detta anche bórsa de
Sanikolo Cas.) borsa per l'elemosina in chiesa, attaccata in cima ad un
lungo bastone. Era di color nero e raccoglieva le offerte per celebrare le
messe di suffragio dei defunti (ofèrte par i mòort); négre come la bórsa de
le ànime nerissimo, ma anche: stufo. La borsa rossa invece serviva per
raccogliere le offerte per la chiesa
elencare = elencà
elenco = elenco;
strìcola, strìsa
eletta/o = lìeda,
nomenà, sièlta, ẑarnìda
eletto = preferì; dezarnì, nomenà, sièlto, ẑarnì,
ẑernì
elettricità – fòrza, corénte; energia elettrica – lùče; elettricità - fòrza, - forza eletrica
(st.i.); linea elettrica - fii de la lum, fii de
la corénte; - scherz.iron. aéo sentù che ‘l àiva de la Pranpèra l' à fat lustre?: era sorta una
delle prime centrali idroelettriche della Valle!
elettrificare = tirà i fii de la corénte, elettrificazione
elettrizzare1 = corentà
elettrizzare2 = viventà, insurià, inzirigà,
tirà a ẑiméent (... ẑimḗnt)
elevare = auzà,
lè(v)à, riẑà,: solevà; sorgere = levà
elevare : fabricà, fabrikà, costruire
elevato = auzà,
lè(v)à, riẑà,: solevà; caradòs, càro; potènte
elezione = nòmena;
sièlta
elfo = conparètol, fufeto
elianto = girasol
elica – èlica,
èlika, pl. - le èlike - la somenẑa de 'l àier (goiàstra)
elicottero - elicotero
elidere = desdì,
conpasà, konpasà
eliminare – desemà,
desgrumà, desnorigà, destrigà, śboẑolà, scartà; fa fùora;- tirà đu da le spése; e.
le perdite di un recipiente in legno : stanpionà; e. perdite di sangue da ferite : stanpionà; e. la ramaglia = fa fùora le ramàde; –
desgrumà, sciogliere un mucchio
(tirà ia i marùcoi, fà valif), specialmente di fieno al sole
eliminato = desemà,
desgrumà, desnorigà, śboẑolà,
scartà; cancellato – scancielà, scanẑelà,- scančelà; annullato
= desdì, conpasà,: mesurà; abolito =
scanẑelà, desmeso, desmetù, depenà, scančelà, desnotà; soppresso = sopresà, copà; desemà, desgrumà, desnorigà, destrigà,
śboẑolà
eliodromo = girasòl
Elisa – Lìśa
Elisabetta – Bèta, Betìna, Betolin; pv. –
Bèta sfaẑàda la mùor pasùda; NB. nella forma diminutiva betìn sta
all'origine del soprannome stesso di casato (mc)
Eliseo - Lisèo
elisir = estràto;
remedio universal
elitario = pri(v)ilegià, privilegià,-
pri(v)ileǧà, privileǧà, privilegiato; favorito = favorì, secondà
élite = speciàalidà;= èse speciàl,- spečằlidà, èse spečằl,
eccellenza
ella – (i)éla
elle - l, L consonante; al - 'l;- ' l davanti a vocale, 'l ùof; là - 'l; la -
l' davanti a consonante, la caura; l' davanti a vocale, l'àiva;
la - l'; li – 'l; - elle - ind. al zìel al n à una, la tera nìa, San
Luigi al l’à daàant, San Mechìel al l’à dedaré e San Piere al no l'à né
dedaàant né dedaré = la lettera L
elleboro = stéla
èllera = èdera,
rèola
ellisse = oval,
o(v)áal, oáal,- o(v)ắl, - oắl
ellissi = omisiòn
ellittico =
o(v)áal, oáal,- o(v)ắl, - oắl
elmetto = elmét
elmo = elm,
elmo
elogiare – elogià, laudà,- di daré béen;- elogiare falsamente - slecà , slecà‘l cul
al gat fig, adulare, lisciare, lodare falsamente;- andà a se sfregolà fig.
per strofinarsi, adulare, stare attorno a qcd. per ottenere favori,
elogi e sim.; pv. -
làudete ẑesta che ‘l mànech ‘l è ròt; - làudete ẑesta che te aas (ās) ‘n bèl
mànech; – lòda ‘l đòen e tòlte 'l vèǧe
elogio – elògio;
làuda; eloǧo, panegirico
= descorso de comemoraziòn; comemoraziòn; vedi elogiare
eloquenza = parlantina;
ochèla, ẑaramèla, favèla
eloquio =
parlantina, favèla; chi sa parlare : parlantìna a parte che dica
cose sensate o meno
elucubrare = molinà; rumegà (ruminare);- elucubrare fig. -
tirà (al tira) fùora sénpre valch par catà da dì, da fa, inventare
elucubrazione = idea, pensiér, vedi elucubrare
eludere – schi(v)à;
scantinà, scantonà, scomedonà, stracantonà,- scomedoná vìa, scantonare, svignarsela; – scantinà,
tentennare; fig. cercare di eludere, cercare di sottrarsi, tergiversare
elusivo = schivo
elvetico = śvìẑero
Elvezia – Elvèzia;
Elvezia, Svizzera - Śguìẑera, Śviẑera
elvezio – śvìẑero,
svizzero
Elvira – Bìra,
Vira
elzeviro = scrìt
bel, de valoor, inportànt
emaciato – màgre,
strafìt; deperito - patì; macilento - sofrìsi
emanare = publicà
emanare odore - stofà
emancipare = liberà, emanzipà
emancipato – emanzipà, liberà
Emanuele – Manuèle,
Lèle
emarginare = alontanà, spedì; śbàte fùora
ematoma =
pàca; bùgna, goàan, gnòoch,- buña,- goằn,- ñṑch,- ñṑk; śgioonfóor,- śǧōnfṓr, śgioonfùm;- śǧōnfùm; recalcàda,-
rekalkàda
emazia = torondèl ros del saanch
emblema = ségn,
ségno,- séñ, séño
emblematico = vedi
iconico, rappresentativo, d’esempio
embrice /i : cóp, i cóp; scàndola, scàndole
embrione = soménẑa
emenda = coreziòn; dretàda
emendare =
comodà, costumà; corege, dretà, rivedé
emergere = afiorà,
sfiorà, (v)enì parsora, enì (egnì) fùora; (se) auzà, se lè(v)à, se riẑà,:
se solevà; emergere - sautà fùora
emerito = dégn, déñ; nomenà; stimà
emerocalle – àzola,
fiora d’àzola, gàđola, > gadola,
preve (icz), vale per giglio rosso
emerocallide = vedi emerocalle
emeroteca = quainč giornài, quainč ǧornài,
tàinč ǧornài; l è cotàinč ǧornài
emersione = afiorà, venì parsora
(vedi emergere)
Emerenziana – Merenziàna
emetico = par gomità, par rimete, par
scagnetà
emetismo = gomità
fàẑile, rimésa fàẑile, ruḡà fàẑile, scagnetà, fàẑile, (skañetà)
emettere – aolà;
emettere, cosa? emettere bava – śba(v)à; emettere rutti –
rutà; emettere sospiri – sospirà; emettere sperma : sborà;
emettere venti intestinali, scoregge : scoređà; emettere, produrre - menà;- che càut che
mèna la fornèla
emicrania -
maal de tèsta, māl de tèsta;
pv. - fenida la fésta résta 'n gran maal
(māl) de tèsta
emigrante – lesenponèr,
migrànt; emigrante donna = cioda, pl. ciode stagionali da marzo a
settembre (braccianti agricole o serve, per lo più (inizialmente) verso il
trentino o il Tirolo
emigrare – migrà;
emigrare senza meta - (ś)remengà
emigrazione – emigraziòn, migraẑióon,-
migraẑiṓn
Emilia – Milia,
Miliéta
Emilio – Milǧi;
- NB. sta all'origine del soprannome stesso di
casato Milgi (mc)
eminenza =
un desòra;- autéza; vedi eccellenza
emiplegia – paràliśi,
paralisi
emisfero = mezo
mondo; međo
mondo
emissione = stòfa
emistichio = versét, međa rima
emme – ème;-
m M; diventa
n davanti alle consonanti b, p, imbuto - inpìria, impastare – inpastà; a me
piace questo distinguo zoldano, ma non sarà sempre così secondo le ultime
“istruzioni” per scrie polito di (st) e del (gkdz)
emo = sānch,:
sàanch…
emolliente = immorbidènte, molesinànte, śmoleśinànte, śmorbiànte; emolliente protettivo -
màndola; olio di mandorla - òio de màndola; emolliente
autarchico-popolare = smàuz de ài, smàuz e ài burro e aglio. Se 'l bòi e se 'l còla e se lo mét inte 'n
bosol; = col smàuz e ài i fàva an onghént (ongént) par ònde i tét de le vache,
e par tenì lonàn i tavàni e moscàt; ammorbidente per tessuti – bòśema
miscuglio di crusca di frumento, sego
e farina (talvolta), che veniva stesa con apposito scopino sull’ordito per ammorbidire la tela
emolumento = pàga, conpetènze
emostatico rurale - ràsa de péz, téla de raign,
pégola par fermà al sàanch
(resina di abete o ragnatela); : barbasso, verbasco = èrba da
tài, se te te taiàve te metéve na fòia che l'aveva 'l pel e cicatrizzava; barbasso - arbàsco, èrba
conzèrla, rṑsch, tabàch de ròsch, tabàch salvàrech; allume di rocca - lum de ròca, al brusa; al varìa
anca chi che aea na piaga; pìs = ...'l pis de 'l Ezio 'l era 'l pi benedet. el
'l andava a rodol via da la Nina di Conech, da la Prima Pola, da la Nina
Troncola, fuora da la Maria Castegna...segure che 'l era 'n desinfetante
ecezional" (eco 99); pégola =
la pégola (pece greca o colofonia) i la
doràa anca par fa (saṓn) saóon, par stanfà 'l saanch al roch can che i e
taiàa la bòrsa e i la doràa anca a stropà
calche bus
emotività = ardènza
emorragia grave = ictus, s-ciòch, fà 'n s-ciòch, restà séech,-
śčòk; attacco ischemico transitorio -
tia, śčòchét, s-ciòchét, fà 'n s-ciòchét; emorragia cerebrale lieve –
tia; epistassi, emorragia
nasale = sàanch da nàas,- sānch da nās, svangà de
saanch (sānk)
emorroidi – moròide;-
somea che 'l àbe na matarèla cauda sul cul
emotivo = ardènt,
ardéent, nervóos,
sensibìl
emottisi – śbròco
de sáanch,- śbròko de sắnk
emozione = ardènza,
śbatiméent,- śbatimḗnt; emozione o freddo fa effetto di = pél de
pita;– fig. pène màte
pelle d'oca: te é vegnu
le péne màte, al m’à fat proà le péne màte
empatia = corispondénza
empiastro = onghéent,
onđént,- ongḗnt; medegadùra, (arcaico) impiastro
émpiere = enpì,
inbonì, inbotì, inpenì, inpienì, (arcaico) riempire; impenì (icz),
incalcà, inpasì, enpenì, stanfà
empietà = tristìria,
bestialidà; baronàda
empio = trìst, biastemador
empìre = vedi émpiere, riempire
empireo = ẑìel,: zìel; > ciel
empirico – prategóon,
sperimentàl,- prategṓn
empirico – stròlego,
stròlech (medico empirico)
émpito = fùria,
òga, impeto
empìto = enpì,
enpenì, inpenì
emporio = fòntego,
magađèn, magazén
emulare = imità,
śbefà, scimiotà;- se fà spècio; emulare – ciapà a spècio fig,
modello: ocór tole spècio da chel!;- ‘lé (: ‘l à) n spècio tant in béen che
in maal;- an spècio da se vardà ‘n sin;- se fà spècio de un, prenderlo ad
esempio, a modello, emularlo
emulo =
imidadòr; simiòt; zelante – đelànte, volentìf, volontìf
emungere = sugà;
mónde
encàusto =
brusàdo, brusà; pitùra a fùoch
encefalite letargica – mal de la nòna
encefalo = zervèl
enchiridio =
manuàl
enciclica = letra
papàl, letra de 'l Papa
enclitico – enclitico; agg. rec. che si appoggia per l'accento alla parola
precedente (come ci e si in éraci e crédesi).
Particella enclitica (o un'enclitica s.f. ), ciascuna delle particelle pronominali mi, ti, ci, si,
vi, lo, la, ne, ecc. che presentano enclisi. Un
clitico che segue la parola ospite viene definito un enclitico; v. clitico. Mio
omaggio al prof. E. Croatto; vedi anche clitico
encomiare =
elògià; laudà,- elòǧà; - di daré béen; encomiare
falsamente - slecà, slecà ‘l cul al gat fig, adulare, lisciare, lodare
falsamente; vedi elogiare
encomio = elògio;
làuda,- elòǧo
endemia = infezion general; vedi pandemia
endice : nìaal,-
niắl, uovo di sasso
endivia = salàta,
salate, indivia
endocarpo - śmondiẑe,
śgnàfe, śgnauẑìn de la ẑùca,- śñàfe, śñauẑìn de la ẑùca, ẑàrpe de la ẑùca, màre de (la) zùca
endogeno = che
stà ìnte; ‘te, daìnte, deìnte,
inìnte
energetico = fortificànt, tònico; storici aiuti infantili-giovanili: òio de figà de merlùzo; an ùof da desùn, da
sorbì da bonora 'l inforzìs;- uòf sbatù, sbatudìn uovo frullato con zucchero, latte e marsala
energia – fòrza; forza eletrica (st.i.)
energia elettrica – lùče; - fòrza, forza eletrica (st.i.)
energico = fòrte,
gaiàrdo, maròbio, poténte, śmorbióos,
stàgn,- śmorbiṓs, stàñ
enfasi – saóor fig. forza, colore, enfasi dà 1 cóndem (kóndem),
dare sapore, forza, enfasi
enfatizzare - slongà;
fig. conzà;- cóndem,
kóndem (dà ‘l cóndem) dare forza, dare risalto, accentuare, dare spirito,
sapore, gusto, infiorare: déghe an sin de cóndem al vost dialèto! can che
cónte na stòria i daghe (dage) ‘l cóndem = i dage saór a la contà; i mancàva
chel cóndem; al i da ‘1 cóndem = al i da la parola che ocór, al i da gùsto,
saór, si usa questa loc. anche con riferimento a musica o canto; enfatizzare
fig. - conzà colorire, caricare: al l'a conzàda (chéla stòria) de pi
de chel che ocór
enfiare – śgioonfà,:
sgionfà,: inbotì,- śǧōnfà
enfiagione – bugnóon, bognóon,- bùñṓn, boñṓn
enfiatura = vedi enfiagione, enfiare
enigma = indi(v)inèla,
indovinel, indo(v)inèl, induinèl
enigmatico = vedi ambiguo
enimma = vedi enigma
enne = n;
NB: n pronuncia atona aferesi di (a)n, (i)n; n come
avverbio vale ne: me n vàde; n particella eufonica per evitare incontri
di vocali al no n è bóon; quando appare con la grafia ñ suona
gn; infine, da ricordare che la n in Zoldo sostituisce sempre la m
nei nessi mb, mp = nb,np con n velare, senza
chiusura delle labbra es. cáanp, bìnba, téenp,
rebonbo, conpàagn, cànbraenne; = NB. A seguito di nuove disposizioni
linguistiche attinenti il ladino zoldano, per il consonantismo: n, anche
davanti alle consonanti in cui appare mb, mp, vedi in Appendice 1.6 –
SCRIE POLITO – (st. gldz. 2024) le apposite sezioni
èno = vìn
enorme = (tànt) gran(t); < grant, grainc; tant
grant, tant grainc; enorme - na gràẑia, che gràẑia; enorme!
- gràzie!- escl. rafforz.: iliò ‘l é an górgol che gràzie!- chel là na
zaramèla che gràzie!- pile de léne che gràzie!
enoteca = cane(v)ét,
càneva; càne(v)a, cànea, kane(v)ét, kàneva; kàne(v)a, kànea
Enrica – Cheta, Erica
Enrichetta – Cèta
Enrico – Èrico,
Hendricus, Rico;- il ricco Epulone, scherzoso al Rìco e al Polòne
ente = èse; ròba
ente = istituzion
enterico = intestinàl
enteroclisi = sotratì(v)o, sotratio, sotrativo
enteroclisma = vedi enteroclisi
enterocolite : màal de l órs, riscaldo anale
entità1 = còsa; èsse, èse; kosa
entità2 = Dio, Signor; 'l èse, l' èse,-
'l Signṓr
entità -
sóma, ammontare; consistenza – (s)taẑṓn, (s)taẑóon; rilevanza = inportànza
entra! – vài
vìnte!, vén ìnte!
entrare
– entrà, zì int; zì da inte, đi ìnte, đi daìnte,-
vegnì ìnte, egnì ìnte fig; dentro – co la ìnte, cà ìnte;
in dentro – in ìnte";... Egli si
arrabbiò, e non voleva entrare.>... Al s’à
istizzà per chest, e nol voleva pì zì da inte." ... e no 'l voléa pi đi daìnte.
(ass) (pfp); entrare: entrare a far
parte - se notà; entrare in possesso
di qualcosa : vegnì a gaudiméent dopo
aver faticato tanto; entrare in servizio – móntà; entrare, far e. - tirà daìnte fig.
far entrare, accogliere in casa, anche sinon. di andà a gìesia (Z.A.), cerimonia
della purificazione della puerpera, qualche settimana dopo il parto; pv. - a tignì (tiñì) al pugn (puñ) stréent (strḗnt)
no ‘n va né inte né fùora nìa; - inte an pugn (puñ) serà no ‘n va né inte né
fùora (no‘n va e no ‘n vén); = i schéi che se da a la ǧesia (gìesia) i va fùora
par pòrta e i ven inte par barcóon (barcṓn); = fa pi maal chel che
va fùora che chel che va ìntè; indovinello: - al va inte téndre e al ven fùora dur (= il
gelato)
entrata1 – entràda, intràda; pv. - vìta
de entràda, vìta stentàda
entrata2 a ribalta nei soffitti : rebàlta
entrata3 di talune case – pòrtech, portek
entrata4 patrimoniale – réndita, entràda, intràda
entratura = cognòse,
èse cognù
entro – ìnte;
entro là, fuori di là ecc. : colà ìnte, fùora de la
entropia – desìo, desodegàda, desòrden, casìn, sbresenàda, mìsmàs, pascaréẑ, pautrìn,
postrìbol, rebaltóon,- rebaltṓn, rifùśa, sanfasóon,- sanfasṓn, salfasóon,-
salfasṓn, savòia, soatàda, sotesóra,: an desìo, rebaltóon; vedi anche
sconquasso, disordine, disastro, rovina ecc.
entusiasmarsi – se entusiasmà, - se
scaudà, fig. accalorarsi, eccitarsi, infiammarsi ecc
entusiasmo = entusiasm; ardènza; ardore –
ardènza, arditéza, ardòr; foga : óga;- entusiasmo - de saór fig. di gusto, con entusiasmo, di
buona lena, con slancio, in fretta: i dà inte de saór darci dentro di
buona lena, lavorare sodo, impegnarsi
entusiasta - entusiasmà; ardènt; contént, contéent; alegre; appassionato – pasionà;
sfegatato – sfegatà
enumerare = numerà;
contedà, calcolà
enunciare - pronuncià,- pronunčà; parlà, dì; espòne;
riferì
enunciazione = pronuncià,- pronunčà, conferma
enuresi = pisà, pisàda; mal de 'l pisà;
enuresi notturna - pisaẑèra, pisòna, spisaẑèra; rimedio rustico:- contra 'l pisà su lèet i ghe dàva pa(v)à
(semi di papavero), oppure erba trona, iperico – èrba de S. Đuàn,
èrba urinària, fiòr de S. Đuàn,
urinària
eolico =
ventóos,
- ventṓs
epa = pànẑa, trìpa
epeira = vedi eperia
eperia -
ragn da la cróos,-
rañ
da la crṓs;
anche epeira
epico = de
valóor, de valṓr, de inportànza;
inportànt; nomenà
epicureo – śnaneróon, śnanerṓn
epigastro - bóca del
stómech, bùsa del stómech
epitome = sunto (arcaico);-
(epitome – strucada. (glaz) = riassunto;
vale antologia, compendio, raccolta, riassunto, sintesi, sunto
epatico = de
'l figà
epatite = maal
del figà, māl de 'l figà; non ha nulla a che fare con il maal de i
do figai (vedi)
epidemia – contàgio; spagnòla,- spañòla, memoria sempiterna dell'influenza che
imperversò nell’estate - autunno 1918, "la Spagnola"; ai giorni
nostri il "Covid-19" così
esemplificato-rappresentato da Stefano
Talamini - Petùs spasemai / serai via / inte galinèr / sota na tanpestada 21.03.2020
epidemico - che inféta
epidermico = de la pèl
epidermide = pèl
Epifania
– Epifanìa, Pifania, Paschéta,> Pascheta,- la donaza,
ricade il 6 gennaio; epifania, tutte le feste porta via = e pi fa nia; Ricordare che: brace
dell’epifania – calènde; fuochi di
Epifania; paiarùoi,: fogarùoi; Alla
vigilia d'Epifania durante i paiarùoi (fuochi propiziatori), si canta:
paiarùoi, paiarùoi! inte sto canp che 'n vegne zénto calvìe pi de mo' n an; - Da
Pascheta Luga la donaza; Epifania – a sonà le pinze (la véa de Paschéta): suonatori
di clarino e fisarmonica andavano, la sera della vigilia dell' Epitania, di
casa in casa allietando i presenti con le loro musiche e ricevendo come
compenso ùof, pinze, bozolai e vin; - sa Pécol i fea fùoch sora la nef e i
diséa: peverìne peveréle / che le biàde végne bèle; veglia di Pasquetta (Epifania) - le calénde;; - la véa de
Paschéta i féa lesagnete (- lesañete) e sarđèle e al prìm bocòn i lo butàa sun
fùoch par i dà da magnà (mañà); - la padrona di casa fa, sulla pietra del
focolare, tanti mucchietti di brace dedicandone ognuno ad un prodotto: uno per
le patate, uno per i fagioli, uno per il frumento, uno per la canapa, ecc. Da
questi mucchietti, a seconda della maggiore o minore quantità di cenere che ne
derivava, si traevano pronostici di abbondanza o carestia per l'annata. Ciò si
dice fà le calénde però il proverbio dice anche che "de le
calénde no me ne incùro, basta che la conversion de S. Paulo (25
gen.) la no me bùte scùr(o) (non ci sia maltempo); pv. - Pifanìa dute le féste la pòrta via; –
Pifanìa dute le scoaẑe pòrta via; Una storia
particolare: - A međanòt in pùnto in véa
de Paschéta i dis che le (v)àche le pàrla (descòre) tra de lore e l'àiva de Maè
la de(v)énta vìn. An tosàt che 'l à olù đi fùora a véde 'l à ẑigà "L'àiva
la é de(v)entàda vìn!" e alora na óos (ṓs) misteriosa i a respondù: "E par ti sarà la
fìn!" e i no 'l à pi catà; - la
stella cometa dei Re Magi - La gran stéla, la stéla co la coda, la bèla
stéla; -
andare a cantare la Bella Stella - đi a
cantà la bèla stéla (: gran stéla), trèi di da(v)aant de Paschéta: i đia de
trèi (tosàt), un menàa la stéla (de carta o de cartoon) e chi autre doi i
cantàa la stella dell'oriente, questa ritualità
sembra persa nella memoria della gente e sembra introvabile il testo della
cantata "la stella d'oriente"; la più probabile è questa, purtroppo non in ladino
zoldano (fonte:
R. Tiziani). La Chiara stella = 1- Noi siam qui co’ la gran stela / per adorar Maria e Gesù / e per portare la novela /
che l’é nato ‘l Redentor. / 2 - Caminando giorno e note / così cruda l’é la
stagion / Per i boschi e per le grote / senza aver la provigion. / 3 - Quando
giunti a Betleme / tute le porte eran sarà / Maria dise à l’amato sposo / dove
andremo a riposà. / 4 - Apena giunti a la capana / Maria stava con gran timor /
per paura di gente strana / o di qualche traditor. / 5 - Già suonavan le
dodic’ore / che Maria si risvegliò / e trovò poi con gran splendore / tra le
bracia ‘l suo filuol. / Coda.
Gloria sia in excelsis Deo, et in terra terra pax.; - vedi
anche alla voce Befana
Epifània
/o – Pifània, Pifànio
epifania2
= aparizion; vedi anche befana
epifania3-
“pi fa nia” (più far niente) si dice ad uno incapace di
reggersi da sé, trad. di Valentino Besarel detto di un inabile, incapace, inetto, malaccorto, sprovveduto
epifillo
= lichen, liken; es.: bàrba de
làres, bàrba de pèz
epigastrio
– bùsa del stòmech; - boca del stómech
(stómek)
epigenia = fosilidà
epiglottide – pìrol, ùmola, vedi ugola
epigono = desendente,
sucesor
epigrafe - pìgrafe
epigramma = rima
epilessia – māl
de S.Valentìn, maal de S.Valentìn; mal caduco – maal (māl) cadùto, cadùto; crisi epilettica - 'l s'à inarchetà,
s'instechì
epilogo – fin
episcopio1 = rifletóor,
rifletór (apparecchio di riflessione, anticipatore delle
lavagne luminose)
episcopio2 = véscovà
episcopo = vésco,
véscof
episodicamente – mendechè,- mendecuằnt, mendecuàant,
mendicuàando,- mendicuằndo, mìndikuàndo
episodio = fàt;
situaẑióon,-
situaẑiṓn;
momènt; - dal dìt al fàt
epistassi =
sàanch da nàas, svangà de saanch
(sānk),- sānk da nās
epistola – pìstola
epitaffio – pitàfio
epiteliale = de la pèl
epitelio =
pèl
epiteto = inzuria,
indùria, vilanàda; desprìes/ez, detòrt
epitome = sunto, compendio, sintesi
epoca = àn,
ainc, àign; an;- téenp,- tḗnp
epopea = stòria
eppure – epùr
Epulone - Polòne;
il ricco Epulone = scherzando con Enrico: al Rìco e al Polòne
epurato = lontanà,
dalònz, sremengà
equale = i(n)stés,
distès, istèso, tai-e-cuáal,
tai-e-cuắl, tan(t) faù, conpàign (arcaico di eguale)
equazione = l'istès, conpàgn
equilibrare = ecolibrà, śbalanẑà, strabauẑà
equilibrato - de sèest,
- an óm de séest assennato, ammodo
equilibrista = acrobat
equilibrio – ecolìbrio, chelìbrio; in equilibrio – śbalanẑóon,-
śbalanẑṓn, strabàuẑ, stà in balanẑa
equino = (de) caàl, ca(v)àl; pl ca(v)ài; escremento e. - mégol; per le
lussazioni equine – erba savìna, erica
carnea, erica scopina; la soméa a le denèure, i la boìva e can che i cavài
i se storđea le gànbe i fava inpachi de savìna, par le bèstie la èra medesinàl
equipaggiamento = dòta; attrezzatura = àrte, le àrte
equipe = conpagnìa,
conpañìa; vale squadra,
troupe
equipollente
– i(n)stés, distès, istèso, conpàgn,- conpàñ, uguale, prečìśo,
rechegà, strachegà, stracagà, staeǧàẑe, sta-e-te-ǧàẑ, tai-e-cuáal,-
tai-e-cuắl, tan(t) faù, valìf, tan(t) faù,: conpàign
equiseto – còda-musina,
codamusìna,: làt de strìa (pianta superstite da ere preistoriche); -
gioco della Candela - La candèla, gioco infantile con l'equiseto - i féa le
candèle co la codamusìna (finta processione?)
equiseto palustre – sperèla - fig. ‘l é na
sperèla (un equiseto) è una bambina, ragazza, magra
equità = giustizia,
ǧustìzia
equivalente - i(n)stés, distès, istèso, tai-e-cuáal,- tai-e-cuắl,
tan(t) faù, conpàgn, conpàign
equivalenza - duti i à la boca de tra(v)èrs!
equivocare = confònde; falà, sbalià; fig capì an zòcol par an
zavàt, fraintendere, capire una cosa per un' altra
equivoco1 – fal, gàfa,
inbarlumìda, capèla, capelàda, sbàlio, errore
equivoco2 = vedi ambiguo
equo = giust,
polìt,- ǧust
era = era (pfp)
eradicare =
(de)śradiśà, śradiśà, destirpà, ga(v)à,: desradisà
eradicato = despiantà, sradisà
eradicato = an
pùore diàol, puoregràmo;= pùore diàol; povero estremo : come an grì;
vedi sradicato, spiantato
erano? – èrie?
Erario = Tèśòro
eravamo – sióne,
seòne
eravate -
sìède
erba – èrba;
vedi anche erbe; chiazza erbosa - tàca de èrba; erba marcita sotto la neve –
materàẑ; pascolare razionalmente - somenà in
èrba, somenà da insùda, tòle su le èrbe; pv.
– tant vif al lóf co la carne che l liore co la erba (icz);- la èrba porca l'é
chela che no mùor mai; - la moort la tàia (v)ìa la èrba frésca e chela vègia; -
àign de èrba, àign de mèrđa; - fà de ògni èrba
'n fas; - no n é èrba che vàrđa in su che no l'àbe la sua vertù; - sp(ì)eta
ca(v)àl che la èrba la crés;- febràro sut èrba daparđùt, se maarẑ
al buta èrba, aurìl al buta merđa; - le èrbe triste l'é chele che no se
destìrpa
erbacce – curadùre; erbacce infestanti – fuliz,
orteguoi; filastrocca: - cùra cùra bèla
fìa / bén polito dintóor (dintṓr)
via / int'a mèẑ àuẑa la maan (mān) e pàsa vìa (la pulizia dalle erbacce)
erbaccia – èrbàẑ
(robusta); pv. - S. Còsma (27
sett.) e S. Protàs (19 giu) che i ne sàlve da le bèstie che camìna su 'l èrbàẑ
(le vipere)
erbe – maròsteghe,
marostege;– erbe; erbe, le erbe – an prà (st.i.); vedi
anche erba; inno alle erbe: - “Te lodam me Signor, par nostra sor mare
tera, che ne da da magnà e da beve, e fruti de dute le sort, fior de duti i
color e erbe” (S. Franzesch – Cantada del
fradel sol. icz); erbe = èrbe; erbe varie. Naturalmente nell’universo
botanico c’è erba ed erba, eccone un elenco: erba (alta a steli rigidi)
– erbòz; erba (corta, in altissima
quota) – erbesin; erba acetosella :
pàan del cucùch; erba appena falciata al
sole – rodèla; erba baccellina,
ginestrella dei tintori - èrba da ténđé; erba barba di becco - èrba tùga, tugabéch, tugabéca, ciùga, tùgi; erba bedigola, vilucchio minore – èrba
bedìgola, bedècola; erba bestemmia,
piantaggine - èrba da le bestéme, èrba
de la bestèma, bauśìe,
piantàign; -
erba brucata al pascolo – pastùra;
erba brusca = bèdola, dèdol, cucùc, pān de(l) cucù(ch), salàta de bòsch,
pan de cucù(ch), strafùoi dóẑ; pan del cucuch (icz); erba buon Enrico - (s)gamàita, gamàita o spinacio selvatico; erba
caglio - èrba cuàdra; erba canforata – èrba del rùđen; erba cara ai conigli, alta e dura :
parmóos; erba castalda – pedegài; erba celidonia - èrba da pòr, lat de
strìga, ẑiridognola; erba cicerchia –
èrba del dràgo, èrba de dràgo, èrba dràga; erba
cicuta rossa - èrba da mur; erba
cinquenervi - èrba da tài; erba
cimicina – èrba còda, èrba da mùr;
erba cipollina - ẑeolìn, ẑeulìn; erba
cipressina – lat de strì(g)a; erba
colina, licopodio - èrba colina, èrba da cóol; erba colubrina - (s)gamàita, gamàita spinacio selvatico; erba con spiga : piantàign, èrba da le bestéme, èrba de la bestèma, bauśìe, famosa la sua foglia che veniva tirata tra due
persone e ne uscivano i filacci detti le bugie; erba cortellina = barba di
becco – tùga, tugabéch, tùgi, ciuga, čuga, èrba tùga, commestibile, di foglie lunghe e strette;
erba crociola - pomèla del diàul;
erba da calli – èrba da tài; erba da
porri - ẑiridógnola (.ñola), èrba da pòr; erba dalle grandi foglie : slavàz romice adenostile; erba del diavolo, amor nascosto, aquilegia
- èrba del diàul; erba del dopo orzo –
segalù; erba del drago, cicerchia –
èrba del dràgo, èrba de dràgo, èrba dràga;
erba dell'olio rosso, iperico – èrba de S. Đuàn,
èrba urinària, fiòr de S. Đuàn,
urinària; erba del porco, tarassaco = radiči de cānp, radiči da pra,
radicio (radičo) de ẑèi; erba di palude simile a piccoli larici : làt de strìa;
erba diuretica – èrba cuàdra; erba
dolce da terreno grasso : bédola, védola, đéđola a Zoldo Alto; erba dura, velocissima a spuntare in
primavera delizia dei conigli : permóos;
erba ginestrella dei tintori - èrba da ténđé; erba giudaica – spośadṓr;
erba gomitoria, fior di stecco - èrba gomitòria; erba imperatore - radìs inperatòria; erba gramigna – èrba cortelìna, èrba mèla; erba grossa lucida che spunta per prima nei prati : sàal de béch; erba imperatoria – radìs imperatoria; erba lanciola - èrba da tài; erba licopodio - èrba pioǧina; erba medica –
mèla (èrba), spàgna (.ña); erba
medicinale per animali : latisóon, – latisòn; erba miseria – èrba miśèria;
erba molto simile al tabacco : betònega;
erba nocitola – foiola; erba paperina
– denti(v)èl; erba paris – pomèla del
diàul, pómola del diàol; erba persicaria
– èrba de la Madòna; erba piantaggine
– piantàign, èrba da le bestéme, èrba de la bestéma, bauśìe; erba pignola – fiòr dei pitùs, pòr de
mur, rìśi del diàul, riẑi de diàul; erba
pioniera - erbeśìn; erba
podagraria – pedegài;
erba porra, celidonia - èrba da pòr, lat de strìga, ẑiridognola; erba
riga = vedi erba tora; erba roberta –
èrba còda, èrba da mur; erba ruggine,
del ruggine, abròtano, bròtono - èrba del rùđen; erba piantaggine - èrba da tài; erba salvia dei prati – èrba
de San Đuàn, salvia màta, salvia di prài, fiòr de S. Đuàn; erba
sabina = vedi erba savina o erica; erba savina – èrba
savìna vedi anche erica carnea, erica scopina, erica carnea, erica
scopina, la soméa a le denèure, i la boìva e can che i cavài i se storđea
le gànbe i fava inpachi de savìna, par le bèstie la èra medesinàl; erba selvatica : salvàrech; erba serpentina=bistorta – pióǧe, pulés pianta spontanea; erba spagna - èrba
spàgna, spàña; erba spinacio selvatico, colubrina - (s)gamài-ta, gamàita; erba stella – carpète de la Madòna,
màlva màta; erba da taglio - èrba da
tài; erba tora, erba riga; erba trinità – viòla; erba trona, iperico – èrba de S. Đuàn,
èrba urinària, fiòr de S. Đuàn,
urinària; erba urinaria, iperico - èrba
urinària; erba velenosa = aconito napello - èrba velenòsa, uno dei più belli ed imperiosi fiori
(infiorescenza) blu d'altura, velenosissimo; erba verbasco - èrba
conẑerla, èrba da tài; erba
zolfina (caglio) – conàge selvadèch;
erbe commestibili : grìsol, garofolìn;
erbe corte appena nate – panìẑ; erbe
di palude, coda equina o equiseto : códe mussìne; erbe infestanti – curadùre;
erbe oleacee : latesùoi; erbe o grano
piegati dal vento o calpestati : smulatàe; pv. – fa de ògni (òñi) èrba‘n fas; – febràro sùt èrba daparđùt; – la
èrba pòrca l’è chela che no mùor mai; – le èrbe triste l’è chele che no se
destìrpa; – no n è èrba che vàrda in su che no l’àbe la sua vertù; - se maarẑ
(mārẑ) al bùta èrba aurìl al bùta mèrđa; – spèta ca(v)àl che la èrba crés; -
tant vif al lóof (lṓf) co la carne che l liore co la erba (icz); - la pióa de
le Forẑèle (Vant de le...) la bàgna (bàña) le rodèle
erbetta novella : erbesìn
erborista – botànico;
= stròlego, stròlega, strale
erboso – erbòs
ercole =
omenóon,- omenṓn
erculeo - gaiàrdo,
poténte, śmorbióos,
stagn,- śmorbiṓs, - stañ
erebo – infèrno,
infèer,- infḕr, inferno
erede = erede,
rede
eredità – eredità,
redità; = non ho avuto una eredità
= non ài bu 'na eredità (nDr); pv. - l’ànima al Signóor (Siñṓr),
el corp a la tèra e la ròba a chi che la i va!
ereditare – redità,
eredità;- catà la pónga fàta (evidente che
"ponga" è di derivazione... televisiva e non proprio ladino-zoldana)
ereditarietà = tàra; avere una tara ereditaria – pecà, pekà, (!) strane
ataviche errate convinzioni
ereditiera – redité(v)ola,
ricca possidente terriera
eremita - romìt
eremitaggio = romitàgio,- romitaǧo
eremo = romitorio
eresia – reśìa
eretico = doèrs,
roèrs, reśìo, revèrs, contràre, resio,
faus,- kontràre
eretti – in pè; pv. – mèio saign (saiñ) su lèet (lḕt) che malài in pè
erettile =
che stà in pè; che stà su
eretto = in
pè; - 'l aéa magnà 'l mànech de la scóa
erezione = auzà,
lè(v)à, riẑà
ergastolano = preśonìer a vìda
ergastolo = preśonia,
preśonìer a vìda; (preśṓn, galèra, còtega /o a vìda)
ergere = auzà,
lè(v)à; riẑà; solevà; fà; fà su; fabricà,- fabrikà
ergo = (e)bén,
dònca, dùnca, pobéen,- pobḗn; - de
chéla via
eri – fus, ere; pv. - torna mus andoe che te fus (andoe che te ere)
erica – sloda,
fior de lesura (icz);– ślòda,
lesùra; erica carnea, erica scopina, sabina – savìna, erba savìna;- la soméa a le denèure, i la boìva e can che
i cavài i se storđea le gànbe i fava inpachi de savìna, par le bèstie la èra
medesinàl
erigere = auzà,
lè(v)à; riẑà; solevà; fà; fà su; fabricà,- tirà su, fig. costruire
erinni = fùria,
fùrie
Erio – Ério
erioforo – bonbàs
de palù, fiòr de palù, cotòn de palù
erisìpola = erisipela,-
resìpola
eritema cutaneo – olàr(e)ge; eritema pernio, geloni – bugànze,: olàrghe; pv. - la pioa de mài la varìs anca le buganẑe
eritrismo = ros de ca(v)ei, (- rós,:
ross) detto anche rutalismo, isabellismo; sono considerati irascibili: ros de
cavel, mat de zervel; zoppi e rossi di capelli non dovrebbero nemmeno esistere
= Zot e ross, mai ghe n' foss (sv.mm 288)
ermafrodito = un che l'é om (màsčo,>
màs'cio) e fémena; androgino,-
doḕrs, doèers, roèrs, revèrs, doèrs; pv. - ògni medàia l’à ‘l so đrét e ‘l
so doèers (doḕrs)
Ermagora – Armàgola,
Armàcola, Ermàcola, Armàkola
ermellino – armelin
(icz); - martorèl, màđre, ẑirindondola; pv. ladin
(veloce) come an martorel (icz)
Ermenegilda – Ǧilda, Ilda
Ermenegildo – Ǧildo, Ildo; - NB. nella forma
anzidetta sta all'origine del soprannome stesso di casato Gìldi (mc)
ermetico – stagn,
serà,- stañ; discorso
lungo ed e. –
bisabòa;- ‘l é dut an bisabòa, an descórso che no fenis pi e che se sténta anca
a capì (politichese)
Erminia – Ermìnia,
Mìnia
Erminio – Inio,
Mìnio
ermisino – ormesìn
ermo = rìtirà,
romìt
Ernestina -
Arnèstìna, Tìna
Ernesto – Arnèsto,
Nèsti, Nèti, Tèto;- NB. nella forma Nèti sta all'origine del soprannome stesso di casato (mc)
ernia = balon; e. testicolare,
inguinale – balon, balóon,: chìla; kìla; - brondìn;- le
fémene le à la chila (ernia inguinale) e i ómegn al balóon (ernia
testicolare), prolasso testicolare –
balóon; - can che se chilàva đu al
sachét; ernia - al mà fart vegnì la chìla e anca ‘l balóon mi ha annoiato a morte;-
catà la chìla trovare una scusa per non fare, ‘l à senpre (na) calche
chìla qualche malanno, acciacco, indisposizione, si lamenta sempre,
valch che no va;- tirà su la chìla Go. = no avé uoia de laurà, avé pùoch èstro
de laurà, đi adasio, laurà apiáan, conbinà puoch o nia; - NB. nella forma chìla sta
all'origine del soprannome stesso di casato Chìla (mc)
ernioso – deròt
erodere - consumà;
intapà, niẑà; śmagnà, - śmañà
eroe = eroe, al prìm; de valóor,- de valṓr,
inportànt; nomenà; (partigiàn, partiǧắn)
erogare = pagà;
conzéde, zìede; fornì; dà,
spòrđe, slongà
eroico = eroico; coragióos,
generóos
eroismo = eroismo;
coràgio
erompere = venì
fùora de fùria, de òga; - sautà su, (se)
auzà de fùria, de òga; lè(v)à su de fùria, de òga; se riẑà de fùria, de òga; se
solevà de fùria; erompere - sautà su scattare, sbottare, arrabbiarsi
alzando il tono della voce
eros = eros; amor carnàl
erotico = carnàl
erpes = vedi erpete
erpete – anpedin
(vedi anche Fuoco di S. Antonio); malattia della
pelle di natura virale, caratterizzata dalla formazione di vescichette purpuree
e pruriginose (lanpedin, anpedin): malatia
de la pèl che se ciapàa a tocà le bèstie, ‘1 é tàinc de pontin e dapó ven de le
piciole scàie; i anpedin i vén intòor al col de le vàche, dei vediei o ànca di
ómegn; - làga stà chéla canàula, no stà te la méte intòor che te ciape i
anpedin!
erpete labiale – śbróia, fiòra, bochèra, bròsa;
Incant che cureone su le s-ciupanele (genzianelle)
par le fa sciopà su la schina a vargui-c, al di dare ne vegnia la bochera!
L'era sempre i muli che fea chi dispeet e la Bochera 'l era al giusto castigo
erpete di zoster = fùoch de S. Antone, – anpedìn; malattia della
pelle di natura virale, caratterizzata dalla formazione di vescichette purpuree
e pruriginose (lanpedin, anpedin): malatia de la pèl che se ciapàa a tocà
le bèstie, ‘1 é tàinc de pontin e dapó ven de le piciole scàie; i anpedin i vén
intòor al col de le vàche, dei vediei o ànca di ómegn; - làga stà chéla
canàula, no stà te la méte intòor che te ciape i anpedin!
erpetologo = òm de i sarpéent (- sarpḗnt), òm de le bìse
erpicare = arpesà,
grapà, tragolà, traolà
erpice – arpès; erpice di legno – gràpa; erpice
elementare, rudimentale – tràgola; erpicare = traolà, tragolà; era rudimentale e fatto da rami
distesi sovrapposti schiacciati da grossi sassi
errabondo –
(ś)remengà; pelegrìn, peregrìn;
randagio = vagabóndo, lingéra,
reméngo, ròdol, śbréndol, stràxa-piàẑe,- tórđiṓn; tanghero,: lengéra; ramingo – (ś)remengo
errante - vagabóndo,
pelegrìn, peregrìn
errare1 – śbalià,= falà; – pv. chi che fala
de pè paga de bórsa
errare2 = vagabondà, ontolà,- đì
in gir(o), śbragaẑóot,-
śbragaẑṓt, śgìndóon,- śgìndṓn, śguaređà, stróẑ, śvangà, śvangonà, a tórđio,:
sbragazòot
erratico = a reméngo, sremengon
errato = śbalià,
falà
erre (r) – ère,
r, R
Errico – Èrico,
Eriko
erroneo = sbalià,
falà
errore – fal,
gàfa, capèla, capelàda, inbarlumìda, sbàlio; errore grossolano –
stanpióon, stanpiṓn; - errori del Buon Dio: al Signóor (Siñṓr)
al ne à fat trèi ròbe sbaliàde: le pòlpe de le gànbe, parchè (che) se se péta
deda(v)àant (deda(v)ằnt) e al dùol, le snàre parchè (che) metùde in đu se stràẑa
màsa tabàch da naas (nās), e i òči parchè (che) 'l a(v)éa da 'n fà un
deda(v)àant (dedaằnt) e un dedaré in mòdo che pudesòne véde ànca chi che
volarà(v)e ne taià le spàle
erta1 – rì(v)a; erta
faticosa, salita : grìef
erta2 : iérta, stipite della porta
erto – ièrt,
difizil, in pé
Erto – Nèert,
Nḕrt;= Nêrt; - NB. sta all'origine del soprannome stesso di casato Neert, Nêrt (mc); abitante di Erto < nèrtol, nèrtola,
nèrtoli (mc)
erudire = insegnà;
costumà
erudito = studià;
informà
eruttamento = rut, rutàda; pv. - mèio an
pét in tàula che na rutàda in piaẑa
eruttare – rutà
eruttazione – rùt, rutàda; eruttazione per digestione : rùt
esacerbare = inrità, sustà, inderià, ẑa(v)arià; garpà
esagerare – (e)sagerà,
esagerà, ingrandì, sgrandà, sgrandì, ślargà;- slongà;- đi fùora de le pèze = đi fuora di stróp esagerare,
trascendere, uscire dal seminato; stà 'n sin inte le pèze comportarsi
bene, essere civili e sim;- esagerare - fig. fa ‘n ùof fùora de cóa
fare una cosa insolita, irregolare, sbagliata; strafare, far strabiliare;
esagerare - ésto par Igne? iron. intendi spararle grosse, raccontar
frottole?; - trascendere -
insatenà, (in)rabià, s’inrabià, inbilà, incativì, inlatemà (s’), stiẑà; - sautà su;- đi fùora de stróp, dar
di nervi, adirarsi al punto di trascendere, uscire dal seminato; vedi infuriarsi,
passare il limite; esagerare nell’alimentazione :
magnà fin ché n ùoge véde chél àutre; millantare
= śbraghesonà,- śbragesonà, śbragaẑonà; vantà
esagerata - strabàuẑ di cosa e.; esagerata nelle
espressioni : làbio
esagerato – śla(v)àǧe; esagerato nel raccontare
- śbragesóon,- śbragesṓn,< śbraghesóon,- śbraghesṓn; – slavàge: t’ées
pròpio an slavàge! fig. smodato, fanfarone, spaccone, sbruffone
esagerazione – birotàda
esagitazione – śmània, śgàina, śmàra,: smània
esalare = spànde,
sprisonà, spirà
esaltare – (a)vantà,:
vantà; esaltà; esaltare falsamente - slecà, slecà ‘l cul
al gat fig, adulare, lisciare, lodare falsamente
esaltarsi - se
vantà, - se
scaudà, fig.
accalorarsi, eccitarsi, infiammarsi ecc
esaltarsi - se scaudà 'l
pisìn; - trà la òta al ẑervél
esaltazione, = esaltazion,= entusiasm; ardènza; ardore – ardènza, arditéza, ardòr
esame – próa,
scandaiàda
esaminante =
scrutinador, scotrinador
esaminare – scrutinà,
scotrinà;- tamesà; -
tegnì d'òcio = ténde; osservare – fa càso, śguaità, spià,
varđà,: dà na ociàda; esaminare a fondo – tameśà fig. esaminare,
interrogare a fondo: ‘l ài tamesà polito mi = i ài domandà an grum de ròbe
esaminatore = scrutinador, scotrinador
esangue – śla(v)ì,
ślavà; cinereo - ẑenerìn
esasperare1 = inrità, inderià,
sustà; - méte in cróos fig, affliggere, tormentare - đi fùora de stróp = đi fùora de le pèze, trascendere, uscire dal
seminato; stà 'n sin inte le pèze comportarsi bene, essere civili e sim;- esasperare
qualcuno : fà danà; esacerbare = inrità, sustà, inderià, ẑa(v)arià;
garpà; esasperare
- đi fùora de stróp, fig. esagerare,
trascendere, uscire dal seminato;- esasperazione, minaccia di mamma esasperata: a ‘l
ultema!;= 1) a la un, la doi o la trèi! se non si eseguiva un ordine, mamma
diceva: a la un, la uno (zavata), a la doi la due (mescola da la
polenta) a la trèi a la tre… magicamente, tutto fatto! (tvlz); 2) come che te ài fat te desfe, te
desnorighe; 3) se no te stàghe bon, te cate al canal da le croste
esasperare2 = segnà,- señà, - đi
fùora de stróp,
accentuare
esasperazione
- boca daèrđete! detto di chi per l'ira o e. sta per dire
chiaramente quello che pensa); vedi esasperare
esattezza = diligènza;
prečìśiòn, giust,- ǧust, puntualidà, puntuắlidà, rechegà, spacà
esatto1 – ǧust, giùst, spacà
esatto2 = scuodù, scùodù, tirà; inscarsèlà
esattore – (s)cursóor,
scursor,- (s)cursṓr; esattore
ecclesiastico ( per le decime) - masàro
esaurire : fraià,
magnà (màña) fùora dut; consumà,
fenì; dare fondo ad ogni cosa; pv. - esaurire (le scorte) - chi vèǧe i sa magnà (mañà) fùora dut e i ne à lagà i
pro(v)èrbi
esaurirsi – se desbegerà, esaurì, indebolì;
esaurirsi per la fatica : se massacrà; esaurirsi, consumarsi – se esaurì, frustà,: se indebolì, sfenì,
consumà; esaurirsi - đi
al manco calare, spegnersi, declinare, decadere;- ‘l é đu al manco, al
manco sempre più calando, ‘l é senpre đu al manco. Id
esaurito = fenì; - son cuasi scolà fig.
sono sudato da morire, sono sfinito
esaustivo = esauriénte, conplét
esausto – desponpà,
còt, sfenì, chipà, śbaśì, scanà, ślangì; - da
ẑe(v)iera, da lettiga, da portantina; vedi
estenuato, sfinito, fiacco, loc. fig. esausto, distrutto dalla stanchezza,
in cattive condizioni, malato, ubriaco e sim.: són da zeìera, i là sià da
ze(v)ìera, m’ ài sià da zeìera; esausto - ‘l é cot = al s’à chipà đù spossato,
sfinito esausto;- ‘l é cóme na stràza fig. magro, deperito,
stanco, malandato;- esausto - desponpà, spompato -
magna sta fiùđa / sto pugn de parmòrs / sti cuàtre lavàz / o davànt da domàn /
te tòme đubàs / slanghida da fam / inte mez al ledàm (Tone Pèlico, La Mula e la
Ròsa)
esautorare = solevà; detronidà, dipòne, poià
esazione = scuode,
tirà su
esca1 – pàisa; esca; quale?: esca
di larva – ràfega; esca finta – moschìera; esca per volpi o
selvaggina = al bocóon; esca per pescatori – camolìera, moschiera,:
bigàt; esca,
boccone avvelenato: fèer
da madre col bocóon invelenà par le bolp
esca2 – (l)ésca, ésca, éska (fungo)
escandescente = rabios, rabióos,-
rabiṓs
escandescenza = colera,
rabia, furia; – andà su dute le ardénze,
se scaudà, s’inanimà
escara – cròstol, brósa (crosta delle ferite);
- can che 'l saanch al se suga ven al cróstol
escavare =
śgrafà, ga(v)à, śga(v)à; ẑaponà, spalà
escavatore – pàchera
escavazione = gavadùra; śga(v)adùra
esce – ven
fùora; indovinello – tirà le bale
(contrappesi) ven fùora ‘l uẑèl, al téenp (tḗnp) al pasa ma ‘l resta el (=
orologio a cucù)
escire = vedi
uscire (arcaico)
escisso = portà
ìa, levà, gavà
esclamazione = esclamazion; esclamazione
di conferma : madònis!; esclamazione di meraviglia : de bìo! òrpo de
bìo!
escludere = esentà;
desemà, desgrumà, desnorigà, destrigà,
śboẑolà, scartà; alontanà, spedì; śbàte fùora
esclusione = eliminazion
esclusiva = apàlto, - privatìva
esclusivo = asolùt
escluso = gavà, eliminà, esentà, destrigà,
scartà, sbatù fùora
escogitare = molinà; rumegà; inventà; pensà,
inténde;- tirà fùora; fig.
- tirà (al tira) fùora sénpre valch par catà da dì, da fa; vedi
inventare; trovare
: catà; catà vàlc, catà fuòra, repelì
escolo – castagnèr
mat,- kastañèr mat,
ippocastano
escoriare - scortegà,
spelà
escoriarsi - se niẑà,= se spelà, sgarđà,- se spelà, se niẑolà
escoriato - spelà, niẑolà
escoriazione = pelàda, spelàda, niẑolàda, scortegàda, strinsàda; e. fatta
con ramponi : ranponàda. ‘l se a ranponà
escremento – càca, mèca,- kàka, mèka;
escremento d’ovini : chègole (di capre o pecore); escrementi animali
: mégoi; escrementi bovini, letame : zòrđa, sòrđa; escrementi di
galline e uccelli : schìt; escremento asinino - strōnẑ, stroonz; escremento
equino – mègol, strònẑ, stroonz; cacca = caca, kàka, mèca;
merda – mèrda, càca, mèca,: mèrđa, merza (tvlz); merda di vacca
– ẑorda
escrescenza – gnòoch, ñṑch, ñṑk; escrescenza carnosa, carne morta - càrne
màta; escrescenza sebacea sul cuoio capelluto = nàta; non curata o
curabile, se no la varìa pì, ocoréa la brusà co la lum de ròca
esculento = sùgos,
biànt; bóon da magnà,- bṓn da mañà
escursione = caminàda, śganbetàda
escusare = arcaico,vedi scusare
escussione = interogatorio
esecrabile : odióos; ś-ciàta,- śčàta, - odiṓs
esecrare = omegà,
odià, detestà; maledì
esecrazione = odio, maledizion; - che te te póse sfantà (smarrire, perdere,
sparire, scomparire)
esecutore =
chel che fa,- kel ke fa
esecuzione = fa
esedra = piaza
esegesi - despiegaẑióon,
spiegaẑióon,- despiegaẑiṓn, spiegaẑiṓn
eseguire – eseguì;
eseguire male – pastrocià, pastročà; invocazione d’altri tempi: - nel nòme del Pàre / al Dùče al
comànda / al Rè ‘l eseguìs / al Papa al s’ingrasa / e al pòpol (al) patìs
esempio1 – leziòn, spècio, spèčìo; modél; esempio – spècio fig, modello: ocór tole spècio
da chel!;- ‘lé (: ‘l à) n spècio tant in béen che in maal;- an spècio da se
vardà ‘n sin;- se fà spècio de un, prenderlo ad esempio, a modello, emularlo
esempio2, d’esempio = vedi
emblematico, iconico, rappresentativo
esemplare =
dégn,- déñ; speciàal,-
spečằl; na pèrla; esemplare – ciapà a spècio fig,
modello: ocór tole spècio da chel!;- ‘lé (: ‘l à) n spècio tant in béen che
in maal;- an spècio da se vardà ‘n sin;- se fà spècio de un, prenderlo ad
esempio, a modello, emularlo
esemplificare = par leziòn,- par spèčìo
esentare – esentà
esente = desemà,
destrigà, scartà
esequie = funeràl,
funeràal, sepoltùra
esercente = boteghér,
botegier
esercitare = eserzità; francà; fà; coltivà;
esercitare
–
sladinà, rendere scorrevole, agile, sciolto: ài sladinà al cadenàz
de la porta; ocór sladinà la memòria rimetterla in esercizio, esercitarla
esercitarsi – se eserzità, (in)francà; coltivà;
esercitarsi - fà
la maan; sladinà
esercito – esèrzito
esercizio = esercizio,
esercize
esergo = adàsio, màsima, dìto, pro(v)èrbio;
l' "esergo" o epigrafe, massima, aforisma è una
citazione che segue la dedica e che precede il primo capitolo del testo di uno
scritto-libro; in questo: Se non conosci il nome,
muore anche la conoscenza delle cose. (Linneo)
esibire – esébì,
esebì, esibì; senpre in vìsta; mostrà; ofrì, presentà; pv. - i coioign (coioiñ) di càign (càiñ) e i sòldi
di puarèt i è senpre in vìsta
esibizionista – ślàrga, ślargèer,- ślargḕr, brauroon, trinfànte, trinẑànte,:
brasoàal; esibizionista
–
trinfànte, esibizionista, saccente, sfacciato, che si mette in mostra
sfacciatamente (un che ól saé dut el, an brauróon, un
che se da inportànza): fasto al trinfànte? chel ‘l à fat al trinfànte e i là
metuda 'te l cul a duti – un che ol saé dut el, an brauroon, un che se da inportanza, al fa ‘l
trinzante co/de dut
esigente – delicàt(o),
finèt; - (v)olé magnà lenghe
(lenge) de garđelìn,- stòrde la bóca =
fà ‘l cetìn, fare lo schizzinoso a tavola, ma anche in senso fig.
esigenza - bisògn,
avè de bisògn,- bisòñ, pl. bisoign; bisogna;< bisogn; neẑesità; < avè de bisogn de dut
esigere – ciamà,
preténde, esigere - ciamà, invocare,
ordinare, richiedere
esiguo = pičenìn,
pìciol, nènol, picolét, piciolét, pičinìn, pičol; menù, mingherlìn,-
mingerlìn, scàrmol, strafìt, gnègol,- ñègol, nènol
esilarante : gustóos; ridìcol, codèt
esilarare = ride
esile1 – menù, menudóot, mingherlìn,- mingerlìn, scàrmol, strafìt,-
menudṓt, gnègol,- ñègol, stràngol, stransì; - tées come la mèrđa sul
s-caùz, (no la rèsta mai in pè la mèrđa sul s-ciaùz) fig.,
delicato, fragile, anche: permaloso, suscettibile
esile2– stràngol, strafìt (persona e.)
esiliare = esilià,
confinà, bandì
esiliato = esilià,
confinà, bandì
esilio =
esìlio, confìn, bàndo
esimere = esentà
esimio = nòbile, famos
esistente =
vìf; fracùor
esistenza - vìta
esistere – èse,
esìste, esistù, regnà,- reñà
esitante = inbèsol,
intinonà; malsegùr; postìz; – pecùnia, can che un ‘l é daré a..e che al no fenìs
pi se ciama pecùnia; esitante – pecùnia, can che un ‘l é daré a … e che
al no fenìs pi se ciama pecùnia; esitante - te andarà(s) a Ìnspluch a
vénde conàge!
esitare1 – chechegnà; tinonà; - esitare – tirà intóor,
fig.- tirà intóor (an tooch) tirarla
in lungo
esitare2 = bandì; apaltà, vende; bandire
il taglio del bosco – (v)ìẑà, fà la vìẑa, apaltà
esitato = bandì,
apaltà; aggiudicato = conzedù
esito = resultà, reusìda, fin; esito
in qualcosa – riussì; esito del vomito : bìci
esiziale = mortàl;
danòs, funèst
esodo = emigraziòn,
migraẑióon, -
migraẑiṓn; (ś)remengà
esofago – (ś)gargàt(ol),
canarùs, gargàt, gargàtol, goliòn, ośòfago, canàal (canằl) de la menestra;
pv. - t'as an goliòn come 'n och; - sofia su, varda che no te te brùse al
goliòn; - magné adasio che no ve brusede al goliòn
esogeno = de
fòra; che stà fùora; esterno,
esteriore = de fùora, fù(o)ra,
fùra, fùera
esonerare – esentà;
- cazà
ìa, - fig. mandà un a s-ciùois, mandarlo al diavolo: ma va a
s-ciùois! cacciar via, scacciare; – sgordà, l'ài sgòrta l'ho
licenziata, mandata via;- sgòrde co le male ganbe cacciar via a viva
forza
esonerato = esentà;- cazà ìa, cacciato
via, scacciato
esorbitante = sorapì, strabàuẑ, strapàẑ; màsa,: màssa
esorcismo = scongiùro,
crosetola, fa crośétole; pétole e crośétole;- fa crośétole che no te sozìede valch;- te giùre pétole crośétole (incrociando le dita)
esorcista = strióon,- striṓn
esorcizzare = strionà, fa crośétole
esordiente – primarùol
esordio = prìma;
prénẑìpio, inviaméent,- inviamḗnt; inprìma, èntro; - introduzióon,-
introduziṓn
esordire = prénẑìpià,
prinẑìpia, incomenẑà; scomenẑà; introdùse
esortare – racomandà;
avertì, consilià, inẑìtà; esortare
con fermezza – pestigà
esortazione1 = pestigazióon; vedi
parenési
esortazione2,
vai! - iiii!; óooo! - per animali da tiro;- esortazione: déghe an
sin de cóndem al vost dialèto! can che cónte na stòria i daghe (dage) ‘l cóndem
= i dage saór a la contà;- i mancàva chel cóndem;- al i da ‘1 cóndem = al i da
la parola che ocór, al i da gùsto, saór
esosa : pìtima;
lùdra
esoso – lùdro,: caradóos esoso nel prezzo,
che vende a prezzo alto,- karadṓs; esoso
– salà,’l é salà, che ‘l bésa, troppo salato; pagà salà; na
salatàda, na salasàda; esoso fig. - ‘l tira đu la pèl del
muso, essere esosi, sfruttare, fare lo strozzino
esoterico =
a le scónte, inzendorlà; da (de)
mìstèro; secrét
espandere = slargà
espansivo = cocolo,
piase(v)ol,- kokolo
espanso = slargà, dilatà
espatriare = emigrà, migrà; (ś)remengà
espediente = inbròio, inpiràda, rangiàda;
trùfa, trùco, cia(v)àda; remedio, furbàda,- ranǧàda
espellere = alontanà,
lontanà, spedì; śbàte fùora; cazà
via, -
butà fùora
esperanto = parlà
mondiàl; descòre mondiàl, fa(v)elà del mòndo
esperienza – speriénẑa, pràtega; fare e. - fà la maan; ne ho
passate tante - ‘n ài pasà che vanza ai caign!; - vedi passare
esperimentare : proà; cimentare = ẑimentà
esperimento = pròa, ẑiment
esperire = proà,
tentà; pro(v)à, ślanẑà, scandaià; butà al sas, fidà, scandaià; ris'cià,-
risčà
esperto – espèrt,
specialiđà,- spečaliđà; - al se ne inténde,- al se
‘n intént è esperto
espertone : prategóon
espettorare - śbučà,: sbucià; śbàte fùora; scatarrare
– śgargatà, śgargotà
espettorato - śbučà fùora, sbucià fùora;
espettorato catarroso - śgargàtol,
śgargotol
espiantare = gavà su; desfalcà, desnorigà, lè(v)à, scauẑà, sótrà, tòle;
deśradiśà, śradiśà, destirpà, desfalkà
espiare - permenì,
riparà,- padì, purgà, pagà,
scanzelà;- te
àas da le padì dute, te le faze padì dute
espiazione – peniténẑa, castìgo
espirare = sofià,
sofiaméent, ventà, uẑà, respirà,- sofiamḗnt
espletare = fa,
conpì; desbrigà, fenì; ruà
esplicare = spiegà,
despiegà;- dà spiegaẑiàṓn, demostrà
esplicabile = spiegabil
esplicitamente = ciàro, chiaraméent,
espresaméent,- chiaramḗnt,-
espresamḗnt;- a la papàl
esplicitare = s-ciarì,- śčarì, ś-ciaridà;– spiegà, despiegà,- śčaridà;
desferenzià
esplicito = spiegà,
despiegà, s-ciarì,- śčarì, ciàr
esplodere1 – s-ciopà, scopìà, scopià,:
s-ciopà; sbarà,- śčopà
esplodere2 - dà
la òta, scoppiare, ammattire
esplorare = scandaià;
scrutinà; ociolà; pro(v)inà,
proinà, provinà, pro(v)àe; - butà ‘1 sas, sondare, provare
esploratore = esplorador; un che butà ‘1 sas, per
sondare, provare
esplosione = ś-ciopo, - śčopo, scopìo;
śbaro
esplosivo = pòlver
négra, bonba
esponente = poténte,
nòbile
esporre – espòne,
mostrà; esporre, pubblicare, propalare, diffondere - méte fùora; ostentare = esibì, esébì,
esebìs; (de)stènde, ténde, mostrà
esporre =
spiegà, despiegà, se spiegà, dettagliare; circostanziare, particolaregià, particolareǧa; specificare = precisà, ciarì,– spiegà, despiegà
esporre -
soregià, soreǧà, esporre al sole per far asciugare
esporsi : se espòne; esporsi a pericolo, osare molto : pericolà; esporsi
al pericolo - se percolà
esportare = esportà;
portà de fùora (fùra, fùera), menà de fùora
esposizione – esposiziòn, mòstra,- esposiẑióon, - la
fa esposizióon = la móstra dut chéla fémena scollatura, minigonne e sim.;
i é dui a Milàn a laurà su la esposizióon alla fiera campionaria
esposizione al sole – soregiàda,- soreǧàda
esposta al sole = soregiàda,- soreǧàda
esposti = abandonài, śbandonài, bandonài;
sόi come an bici; Un tempo c’erano gli Enti, Istituti caritatevoli, per gli
“esposti”: bimbe e bimbi abbandonati, orfani, indigenti, illegittimi ecc, che
provvedevano alla loro protezione ed istruzione fino alla maggiore età. A
taluni venne anche dato il cognome di Esposti…
esposto = spiegà
esposto = mostrà; esposto, alla vista = in vìsta,
mostrà, esibì, presentà; esposto a mezzogiorno : solìf, solìẑ; a
tramontana, nord : pustèer; al sole = soregà, solìf, solìẑ
esposto = abandonà,
(a)bandonà, arbandonà, śbandonà, abbandonato; la roda de chi
abandonài
espressamente = apòsta, fat apòsta
espressione = ziera, e. del viso –
ẑìera; espressione di meraviglia : oiùto!
espresso = espres;
café, kafé
espresso = dìt,
mostrà, spiegà
esprimere = pronunncià,
pronunẑià, parlà, lesurà, pronunčà; mostrà; esprimere ciò che si
pensa - boca
daèrđete! (in momento d’ira, d’esasperazione)
esprimersi – se pronuncià, se pronunčà
esprìt =
morbìn, śbeśegìn,: sbesseghìn, vigòor,- vigṑr; pv. – San Valentìn, pìen de bóon téenp (bṓn tḗnp)
e de morbìn
espropriare – despropià; confiscare =
despropià; lè(v)à, scauẑà, sótrà, tòle, ciòle; sequestrare – (in)pegnolà, inpeñolà
esproprio = espropi,
espropio, despropio
espugnare = brancà;
ciapà, prénde, tòle,- čapà; cucà
espulso = spedì, mandà (v)ìa, parà ìa;
śbàtù fùora; cazà via, -
butà fùora
espungere = depenà,
scanzelà,- scančelà, scanẑelà;- tirà (s)trèsa
espurgare = spurgà;
desbugà, desgorgà, desconegà, descuconà, destropà, descucà; desbroscà;-
śgaruǧà, śgamondà,- deskukonà,- deskukà
espunto = gavà, cavà, ga(v)à, ca(v)à,
gaà, caà
essa – (i)éla
esse1 - s S; s sibilante
alveo dentale sorda - s S; s sibilante alveo dentale sonora
- ś Ś; s sorda palatizzata - š Š, proprie del vocabolario del
prof. Croatto, ma escluse dal modo di scrivere corrente locale
esse2 – (i)éle, lòre, lé
essenza1 – èse (anche identità)
essenza2 = estràto, spirito; parfum, stóf
bóon; vedi
deodorante
essenziale =
esenziàl, de sostanza
essere1 : èsse, èse; < esse (pfp); pv. - ‘l è ‘l a(v)é che fa ‘l sa(v)è; – ‘l è na
ròba che no pùol stà né èse; - a òte se crede de èse a caàl e no s è gnanca
(ñanka) a pè; - se vàl par chel che se è e no par chel che se à; - tées (tḗs)
come Santomàas (Santomằs) che no ‘l cré anfin che no ‘l péta su del naas (nās);
essere (non e.) – chi che no ‘n è de ràẑa,
no i vade a caẑa
essere2 = èse; coniugazione del verbo a
Forno: indicativo presente - mi son, ti t'és,
(i)èl al é, noi sion, voi sìe, lori i é; futuro - sarài, saràs, sarà,saron, saré, sarà; imperfetto - ère, ère, èra, sione (èreone), siède, èra;
congiuntivo presente - che mi sìe o
sì(e)be, che ti te sìe..., che el al sìe..., che noi sione, che voi siéde, che
lori i sìe ...; congiuntivo imperfetto - che mi fose, che ti te fose, che el al fose, che noi fosòne, che voi
fosède, che i fose; condizionale presente - saràe, saràe, saràe, fosòne, fosède, saràe; participio passato - stat/stai; infinito - èse. Coniugazione a Zoldo Alto: indicativo presente - mi son, ti t'és, èl al é (:lu 'l é), noi sion, voi sìé, lori i é;
futuro - sarài, saràs, sarà,saron, saré,
sarà; imperfetto - ère, ère, èra,
sione, siède, èra; congiuntivo presente - che mi sìe, che ti te sìe, che el al sìe, che noi sione, che voi siéde,
che lori i sìe ...; congiuntivo imperfetto - che mi fose, che ti te fose, che el al fose, che noi fosòne, che voi
fosède/da, che i fose; condizionale presente - saràve, saràve, saràve, fosòne, fosèda/e, saràve; participio
passato - stat/stai; infinito - èse
essere2.1 – èse e no èse; e/o non essere, come condizione delle persone.
Come, ad esempio: = essere
abituati : usà; essere alla pari : fà pàta; essere allo stremo,
non resistere oltre : nó pudé pi; essere assente – mancà; essere
attenti – vàrđa; essere avari : fà grùm; essere capaci, avere
esito in qualcosa : riussì; essere corrucciati – vàrđà brut; essere
costretto, obbligato : cognì; essere creditore : vanzà; essere
d’accordo – saorà; essere degno di – merità; essere del tutto
assuefatto alle fatiche : tenprà; essere
di casa - prategà le pòrte; essere
di giovamento – duovà, do(v)à; essere di nessuna
importanza : nó contà nia; essere di peso a qualcuno : gravà; essere
di peso più che di aiuto : desùtol; essere dovuto – tocà, tòka; essere
estranei : stà fùora; essere estratto a sorte : sortì; essere
fidanzati – se parlà; essere fieri - ẑimàda; essere florida –
vegnùda, veñùda; essere fuori, essere estranei : stà fùora; essere
gonfio : èsse sgióonf; essere guardinghi - vàrđa; essere in
anticipo – vantađà; essere in bilico – śbalanẑà; essere in
cagnesco con qualcuno : sustà; essere in calore - śmaẑà,: smazà; essere
in calore (bestiame) – śboeđà; essere in fuori – spòrđe; essere
in pensiero per qualcosa : fastidià; essere in pericolo, non poterne più
: son lugà su in zìma; essere in più - vanẑà; essere in procinto di
piangere : fà la scàfa; essere in sepoltura = a l onbrìa; essere
incline a fare – ténde; essere indeciso – tinonà; essere indietro
: èsse in daré (indaré); essere ingrati dopo un beneficio ricevuto : se
inchegà; essere inquieti - śmaẑà; essere molto contenti : se la
gòde; essere nervosi - śmaẑà; essere offesi : inmusonà; essere
orgogliosi : se tegnì in bóon; essere pazzi : fòra (èsse); essere
pentiti per non essere riusciti a : se rosegà i dét; essere preoccupati
: smazà,: zavarià; essere promossi alla classe o scuola : passà; essere
proprio soli : sόol come an bici; essere risentiti per qualcosa, immusoniti
: varđà bùrt; essere sconnesso – trecolà, trekolà; essere simili :
someà; essere solito - èse sòlito, costumà, kostumà; essere stanchi
: nó avé ùoia; essere sul punto d’essere in pericolo - ẑidà; essere
timidi : grizà (se); essere sufficiente – bastà
esserci – èse; pv. - no conta mori ancuoi o
domáan, basta èse daré domáan
essi – i; essi – lòri, li
essiccare - sécà,
sugà,- sekà; sekà
sul favér; vedi essiccatoio per fave
essiccato - séch,
secà, sugà, sekà
essiccatoio = sicatòio, sicatòrio
essiccatoio per fave – fa(v)èr, impalcatura fatta di due colonne (colonde)
infisse nel terreno congiunte da stanghe trasversali stànghe (- stànge),
le più basse dette banchìna/e, sulle quali si disponevano a cavalcioni i
manipoli di fava. La struttura era rinforzata da puntelli e saette (sepónde, sepondìei, saéte) o fatta presso i tabiài (fienili) ed assicurata
ad essi. I andava su co la scala su sto castèl de tràf e
i rentava i smaẑ de le fave. Can che la
fava l' era seca sot al favèr i metèa an coẑ (lenzuolo da fieno) e i la trava đu
essiccatura - sécà,
sugà, sekà sul favér
esso – (i)él,
lù; a esso - gè,= ghè
essudato = amòr,
umóor,- umṓr (delle piante in primavera); - umore vischioso del larice, argà (ottimo per medicare-portare il pus a suppurazione)
estasi = elevazion, vision, se mare(v)éa; mare(v)éa, maravéa, >
mareéa; ardènza
estasiare = entusiasmà, mara(v)eà
estate – istà;
pv. - al seténbre ‘l è ‘l istà de le
vedo(v)e; – co l è ben caut d’istà, ven cotant fret d’inver (icz); – istadela
de S. Martìn, istadela de le veđo(v)e; > la istadèla de San Martin, la dura
trei dì e an sin (rc) ...e un pochetìn (poketìn); - chi che sta a l’onbrìa
d’istà i à maal (māl) de panẑa d’invèer (d'invḕr); - co ‘l è ben càut d’istà
ven cotaant frèet d'invèer (cotānt frḕt d’invḕr); - co ‘l è tante (v)èspe
d’istà cotanta néef (nḗf) ocorarà palà; - la tos d’istà la porta al sagrà; –
merlo codèrlo che fasto mai là? Mi cante, mi subie, me gode l’istà (icz); - ne
d’invèer (d'invḕr) ne d’istà al lóof (lṓf)
no ‘l à mai magnà (mañà); - se d istà la fontana resta seca anca i fasuoi s
induris su la bacheta (icz); filastrocca: - Sìmia, sìmia dal cul pelà / che faràsto mai st'istà? / senẑa legne
(leñe) de fagher (- faǧer) / che faràsto mai st'invèer (st'invḕr)?
estatella = istadèla;
pv. - la istadéla de San Martìn la dùra
trei dì e an pochetìn (e an sin)
estatico – se
incantà,- s’incantà, rimanere estatico, immobile: la se incànta
daparđùt a descóre, al se incànta come ‘n vèrt (ramarro), i tosàt i
resta duti incantài
estatina = istadina,
istadèla
estemporaneo = a l inprést, inprovisà
estendere = destirà;–
ingrosà, ingrosì, crèse; estendere
- slongà
estensione – destiràda; estensione di terreno che un uomo falcia in un giorno
– setóor, setṓr
estenso
= destirà; gran(t); grant, grainc;
ślanpergnà, ślanperñà
estenuare =
śnervà; sfiancà; spossare – masacrà, śnervà, stancà;
desponpà, sfenì, chipà, śbaśì, scanà, ślangì
estenuato – ślangì, śnervà, sbasì; fruà, consumà; sfiancà;- ‘l é cóme na stràza fig.
magro, deperito, stanco, malandato;- spossato – masacrà, śnervà,
stancà; desponpà, sfenì, chipà, śbaśì, scanà, ślangì;= slanghì; vedi anche esausto, sfinito, fiacco; -
magna sta fiùđa / sto pugn de parmòrs / sti cuàtre lavàz / o davànt da domàn /
te tòme đubàs / slanghida da fam / inte mez al ledàm (Tone Pèlico, La Mula e la
Ròsa)
Ester – Èste
esteriore = esterior,
aparént
esternare = cominicà,
comunicà; vegnì a dì
esterno =
de fùora, fù(o)ra, fùra, fùera; essere in fuori = spòrđe; all’e. = de fùora
esteriore = vedi esterno
estero1 = de fùora, foresto
estero2 - leśinpóon, liśinpóon, leśenpóon,- leśinpṓn, liśinpṓn,
leśenpṓn, l’estero; - Chi vege cò i à scomenzà andà inte per l
Impero Austro-Ungarico i andaa a mete zu i binari par le "strade
ferrate". Par todesc "Eisenbahn". Donca i andaa a fà l
Eisenbahn, Par la fà curta "l Eisenbahn" l è deventà in zoldan "Lisinpon"
Per cui si diceva:... "Mare
! Andoe elo zù ma barba?" "L è zut inte dai todesc a fà al
lisinpon" (tvlz); - va anca ti
inte par leśinpóon
(lesinpṓn) a laurà; - végneto (véñeto) da leśinpóon
(lesinpṓn)? - đion a laurà a leśinpóon (lesinpṓn); -
laore su leśinpóon
(lesinpṓn): per lo più, e per un certo lungo periodo, erano lavori
ferroviari, tali da integrarsi nel linguaggio valligiano
esterofilia - ẑoldonàde,
parole zoldanizzate: l'estero = lesinpoon, leśenpóon,
leśinpóon, lisinpon (dal ted.) leśenpṓn, leśinpṓn; elemosinare
- pitemenencràiser, petemenenkràiser; vedi sopra a estero ('l); esterofilia - i a(v)éa ẑoldonà 'l
todésch; ho
esposto due esempi estremi su come la parlata locale si adegua, trasforma,
assorbe ed assimila terminologie legate alla vita in Valle, ciò un tempo e,
credo, anche tutt'ora; anche in Zoldo presero residenza vocaboli
"stranieri"!; penso al rapporto con Venezia, o il nord europa ed il
tedesco (lingua) che "contamina" zoldo;- 'l é autre parole che
ven dal todesch: faolenza, rusach, comàt, rìsina, sbors, sgnèch, bréga,
magon, ròoz, ecc
esterrefatto = spasemà, aterì; spirità;
fig, - ‘l è restà pi picol
de 'n schéo rimasto allibito, di sasso, sorpreso, oppure si è sentito
piccolissimo, mortificato; esterrefatto = anche stórno, (in)stornì,
insemenì, insenpià, intontì, intontonì; inpresionà, mara(v)egià, maraeià,
spasemà, inbalsamà; vale per (vedi) attonito, basito, impietrito,
impressionato, meravigliato, sbalordito, sbigottito, sorpreso, stupefatto
esteso = destirà;
gran(t); grant, grainc; ślanpergnà,- ślanperñà – lònch,: lόonch, lonk; anche nel senso di lungo, costante,
diluito, duraturo, durevole, lento; spazioso - spaẑìṓs, spaẑìóos
esteta = rafinà, fìn
estetico = ornà;
bèl; laurà da n artista; gustòs
estetista = sbeletéra, che fa béle
estimo = stìma
estinguere = (de)stusà, destudà, studà, śmorẑà, stusà, destusà; desemà, destrigà
estinguere = pagà, saldà, fenì de pagà
estinguersi – desmenuì;- morire (di
famiglie, casati) – desmenuì
estinti - i s'à fenì, fenìdi
estinto1 = pagà; saurì, fenì, ruà,
ultimà, pagato, saldato
estinto2 - mòrt, mòort,- mṑrt; defunto - ‘l s’à fenì, fameia fenìda; apparizioni di e. - ài sentù i
segnài (señài); vedi morto
estinto3 = stusà, studà, destusà, śmorẑà, spento
estinzione – diminu(i)ziòn, anulaméent, a la fin
estirpare1 – desnorigà, destirpà; estirpare le cattive erbe quando spunta il
seminato : sarì, s-ciarì; pv. - le
èrbe triste l’è chele che no se destìrpa
estirpare2 -
tirà demáal, tirà via, annientare
estirpatore = destirpadòr
estivo = de
‘l istà
estorcere = manaẑà;
śmoletà; sotrà, ricattare; - estorcere
poco a poco : zuzà, ciucià
estradosso = inbòte
estraneo1 – forèsto, stranièr
estraneo2 - se ciamà fùora,
che stà fùora, stà fùora; - se ciamà fùora. fùora me ciame! dichiararsi
estranei a qc., non voler saperne di qc., non voler avere nulla a che fare
estraniare : stranià
estraniarsi - se pèrde
(v)ìa
estrarre1 – ga(v)à, sfilà
estrarre2 a sorte – sortegià,: sortì;- lòto, sorteǧà;-
tirà le busche (la paglizza, il bastoncino..più corto o lungo); levà –
gavà, gaà, ga(v)à le busche tirare a sorte, sorteggiare; gavà la bàla de
oro estrarre la palla dorata = essere
fortunati; vedi levare
estrarre3 dalla tomba = desepolì, esumare
estratto1 = estràto, spirit
estratto2 = gavà, sfilà
estrazione = sortegià, sorteǧa; sortì;
prelevà
estrema unzione - òio saant, òio sānt
estremità – cà(f), ca(v)èz, cèf; all’estremità
– incàf, int’insom, int’incaaf, fùora in zìma al bachét; all'estremità, alla fine - in
ca de(l) lùoch; estremità appuntita –
pónta, spiẑ; estremità del ferro da battere – otadùra; estremità del
lenzuolo che esce sopra il copriletto : pìeta
estremo = spiz;
ẑima; ‘l ùltem; definì; màsimo; estremo, all’e .- al pi al pi, tuttalpiù,
al massimo
estrinsecare = dìśa, dì polito; mostrà; dire tutto quello che c'è da dire, far le
proprie ragioni = se desfà al pàpol
estro1 – èstro, frèga, matìo, morbìn, (s)beseghìn,- śbeśegìn,: sbesseghìn; estro
delle mucche : bésa;<
(s)beseghìn,- (s)besegìn: in mancanza, nei bovini, si praticava il trà
'l sanch, co le bestie le stentàa a đi in
caloor, i ligàa 'l còl e cusì se sgionfàa le véne e i pudéa tra 'l sanch; – fréga, estro,
desiderio sessuale (specialmente di rane e pesci): đi in fréga, fa le frége
= đi in cauda de le rane e trute da insuda; - la (v)àca la va con bò è
in calore, è il tempo della monta; menà, portà la vàca con bò (: a bò)
condurla alla monta vedi calore
estro2 = ispirazion, ardor, morbìn;
estro favorevole = èsse de èstro; – sbésega; ‘l é an sbeseghìn (sbesegìn) = al no
taas mai, al no sta mai chiet;- estro, abitudine non bella : manìa; pv. –
San Valentìn, pìen de bóon téenp
(bṓn tḗnp) e de morbìn
estro3 – véna; avere voglia : èsse de èstro;- èse de arión, èse de
ùoia; estro -
tirà su la chila Go. = no avé uoia de laurà, avé pùoch èstro de laurà, đi
adasio, laurà apiáan, conbinà puoch o nia; pv. No sión de arión (de ùoia; chesta i la dis
ancora sa La Capèla) (ass)
estromettere - cazà ìa, cacciar via,
scacciare – sgordà, l'ài sgòrta l'ho licenziata, mandata via; sgòrde
co le male ganbe cacciar via a viva forza;- fig. mandà un a s-ciùois,
mandarlo al diavolo: ma va a s-ciùois!
estrosa - matardèi;
- tèsta mata, fig. persona
stravagante, testa balzana, stramba
estroso – estròs,
‘l à ‘l matìo, gées, ghées (- gḗs),
śghèrlo, śghìrlo,: ghès,- tèsta màta, 'l à 'l
matìo, matusèl, strànbo, mateđóon, ẑurlo; 'l é mat ghées (gées) vedi
bizzarro
estroverso = davèert, vèert; entrànte; moscarđìn, sprit, śveià fùora
esuberante = strabàuẑ; soravia; sorapì; cresènte; bambino esuberante – (s)fauzìgol fig
(cavalletta, locusta v. anche i sinon. sautùcol, sautamartìn), b.
irrequieto, vispo;- esuberanza – sbésega; - ‘l é an sbesegìn = al no taas
mai, al no sta mai chiet; eccedente
– cresénte, esagerà; riboccante =
còlm, che siona, kolm; sovrabbondante =
sorabondànt
esuberare = abondà, esagerà
esubero = sora(v)ìa,
sorapì; crese; (e)sagero, sgrand;
ślargo; crèsù
esulcerare = gra(v)à; càrega, destùrbà; inrità;
sustà; inderià; ẑa(v)arià
esulcerazione = dolor, piaga
esultante = ridéent,- ridḗnt; gaudimènt, godimènt; che si mette in mostra sfacciatamente (persona) – trinfànte, trinẑànte; radioso = lugorà,- lùśéent, lùśḗnt
esule = esilià, ramingo, confinà, bandìo
esultare = ralegrà; se la gòde, paonà, śnanarà;
trionfà
esumare = esumà, desepolì
età – età;
àign,- aiñ; età, stessa e. - èse dintéenp essere
coetanei, fig; pv. > i òmen i a i àign che i se sent, le
fèmene chi che le dimostra (rc) = i ómen ì a i aiñ che i sḗnt, le fémene chi
che le (di)mostra;= chel de no olè pi se contà i àign, e fa fenta che i no
camine,..par al teemp, a la fin,..no conta nia,..e par ti no n’è negùn vadàgn
etcì = eccì,
(salute!)
etera = pelànda,
putàna, scróa, tròia, meretrice
; prostituta : sbàudena; <
femena de mal fa (pfp); > "... Ma ora che questo tuo figlio che ha divorato i tuoi averi con le
prostitute è tornato, per lui hai ammazzato il vitello grasso.>...Ma dapò, che chest vost fiol, che à strazzà dut
el fatto so colle femene de mal fa, l’è tornà, avè mazà per el al vedel gras."(pfp); - filastrocca – trèi calìgi (calìghi) fa na piòa, trèi
piòe fa na brentàna, trèi fèste (da bal) fa na putàna;> Zìlighe, donne di piacere nell'omonimo locale
malfamato per forgnàcoi in Zoldo Basso alla fine del 1700 (sv.mm)
etere = indormia
eterea = ẑelèstiàl,
celestìal
etereo = ẑelèstiàl,
celestìal, torchin; i(n)macolà
eternare = eternà
eternità – eternità
eterno = etèrno,
imortàal, inmortàal,- imortằl,-
inmortằl
eterodossia – reśìa, eresia
eterodosso = eretico, diferènzià; doèrs, roèrs, revèrs,
contràre,- kontràre
eterogeneo = diferènt; vario; sortì; = vedi anche
ibrido
etica – moràal; costùm,- morằl,- kostùm
etichetta1 = cartelìna, cartelìn, cartel; tabèlina, kartelina
etichetta2 = galatèo, creanza, se
conportà ben
eticità =
moralidà; costùm, kostùm
etico = costumà
etilista = inbriagòn,
beòn, gòrna,> ciochèla, ciochetòn,-
čochèla, čochetòn; čokèla, čoketòn
etimo = radìs,
origen
etimologia = che vènda; vegnì, egnì (eñì) da; derivà,- che vèñ da, vègn),- (v)eñì, vegnì da, egnì da
etisia - tiśichia,
tiẑichìa; vedi tubercolosi
etnia = đéent,
đént
etologia - morằl,
moràal; se règie,- se rèǧe; comportarsi a dovere : stà a zòca
ettaro = etaro, dìesmila metri de tarèen (tarḕn); dìsamila metri de
tarèen (tarḕn, terḕn)
ettolitro =
etolitro, zénto litre
eucarestia – comuniòn
eufemia
- no la di fùora đréta
Eufemia – Fèmia
eufemismo -
no le di fùora đréte
eufonia = acordo;
adat, taià; distès, istèso; conformà; fa rima; graziòs, saurì
euforico – inborazà,
inborezà
Eugenia – Nène
Eugenio – Ǧènio,
Nèno
eunuco = castrà,
evirà
eupeptico = aperitìf,
digestìf;– (a)visénẑ, aviséenẑ, visénẑ, asènẑ; per
digestivo,
peptico, stomatico, tonico, amaro - aviséenẑ, i fèa 'l tè par digerì; pv.- 'l é amàro come 'l avisénẑ
eureca = evìva
euritmia = acordo
euritmico = armonic, armonico, ben unì, ben
unìo
europeo = europèo
eutanasia =
mòort tènđra,- mṑrt tènđra; mòort felìẑe, mòort ledièra, dolce morte ?!
Eva – Èva
evacuare1 – śu(o)ità, ś(v)oità, śvoidà; slontanà, parà (v)ìa; sgomberare – śgonbrà, śu(o)ità,: sgonbrà
evacuare2 = chegà, cagà; đi de còorp; - pv. – a
magnà (mañà) se spént, a chegà se spéenẑ (spḗnẑ), a parlà se se intént; - da la
pegnàta (peñàta) che se màgna (màña) fùora no‘l è da chègà inte; - inte la
pegnàta (peñàta) andoe che se màgna (màña) no se chèga; - a i dà valoor al zàal
(đàal) che chèga al mòro, l'é distès che magnà polenta sèca par fa i ca(v)èi de
oro (rm); - pisà ciàr, chegà dur, l'om 'l é fòrte come 'n mur!
evadere1 = scanpà; mocà; scantonà, stranià; sgorđà, desmentegà; śvanì; se
stravià, se (de)stramanà; śbadàǧe, śbolđròi, strabà-uẑ, ẑabài, mokà; evadere – fig. rifl. se
trà fùora an sin = se la gode, se svanpolà distrarsi, svagarsi, spassarsela
evadere2 = desbrigà, vedi sbrigare,
portare a termine, concludere
evanescente = leđeròt, leđìer, sfumà, sotìl; menudóot,-
mendṓt, mingherlìn,- mingerlìn, scàrmol, gnègol, ñègol;
stransì
evangelico - vanǧèlico, vangèlico, vangièlico
evangelista = vanǧelìsta, vangielìsta
evangelo = vanǧèlo,
vangièlo, vangèlo
evaporare – śbanpì,
śvanpì, śvaporà
evaporato : svanpì,
sbanpì, di cosa che ha perso il buon odore
evasa =
fàta, aproàda, apro(v)àda
evasione = fuga,– buriàda
evasivo = svanì;
stravià; pastìzà; confusionà
evaso1 – galeòto; scanpà
evaso2 = fat, fato, conpì, fenì, apro(v)à, desbrigà; vale per sbrigato,
portato a termine, concluso
evellere : sradisà
dalle radici
evenienza = azidént,
ocasiòn
evento = fàto;
càso; sincàso; posìbil
eventuale = fòrsi;
a caso, posìbil, posìbile; conbinaziòn; magàre; anfòselo
eversione = ri(v)olta; ribaltamento
– rebaltaméent,- rebaltamḗnt, rebaltóon,-
rebaltṓn, soatàda
eversore = rebèle, distrutóor,-
distrutṓr
evidente – papáal, papắl; che-se-sa; desegùr, documentà;-
sautà ìnte 'l òcio; =
palés, ciàr, ciàro; papàl; vedi chiaro, indubbio, noto, ovvio
evidentemente – almòto,
almùot, ẑertaménte; ciàro;= de segùr;- a la
papàl; – almòto, (: almuot, dalmòto, G. anmòto): almòto al sà penti da chel che
se vede, da chel che se capìs; i stà béen, almòto; - vedi chiaramente,
indubbiamente, manifestamente, notoriamente, ovviamente, palesemente
evidenza
= che-se-sa; ẑenẑàutre; nosèche; documèntà; fède; ẑèrto, dàto, desegùr, segùr, ẑertaménte
evidenziare – fugà, marcà; evidenziare, dare
risalto – còndem
evincere = ga(v)à,
gaà; intaià, śnaśà
evirare - castrà,
taià la boórsa,- kastrà al róch;
- ocorea la pégola (pece greca o colofonia),
i la dorà(v)a, par stanfà 'l saanch al roch can che i e taiàa
la bòrsa; vedi castrare
evirato = castrà, kastrà
eviscerare = spantaẑà; gavà budèle
evitare – scansà,
scantonà, s'ciuśà, schi(v)à, schivà,- sčusà;- pasà da ‘n autra banda, par no petà inte na persóna, tòle
la òta; evitare – fa cantóon;- mi ha evitato - ‘l à fat cantóon;
- evitare di - adèes ‘l é 'n toch che no (v)ade pi da le bànde (= da
chéle bànde) è un pezzo che non mi faccio più vedere (da quelle parti)
evitato = scansà,
s-ciuśà, schi(v)à, schivà,- sčusà
evo = era, età
evocare1 = celebrà, ciamà; fàme catà chel che…; ramemorà, regorđà; rinoà;
sovegnì
evocare2 = scongiurà; suplicà,
pregà; scongiurare = scongiurà, fa crosétole
evocazione = scongiuro, sùplica; fa
crosétole
evoluto = cresù, canbià, mudà, varià,
progredì
evoluzione - canbiàmènt, mudaméent, otàda,
variàzióon;- tramudaméent
evolvere = canbià,
mudà, otà, varià; se ingrandì, tramudà
evulso = gavà, desradisà; tironà; sbregà; sradisà
evviva - evìva,
urrà, osàna
ex – èx,
pasà
ex abrupto = inpro(v)ìso, a 'l inpro(v)ìso, a/de 'l inproìs
ex aequo = a
la pari, pàta; fà pàta, patà
ex novo =
a caaf; a cāf, de caaf; a capo
- de caaf, dal pè, da pè; - can che
se cré de ese in ẑima, se se cata đal pè
ex voto = fiorèto;
mént; menziòn
exit-pool =
pronòstego, precàlcol; calcolà che...
mi calcolaràe che... 'l lùghe domàan, che l’à vint
extra = strà,
de fùora
extraterritoriale = stratenimènt, de fùora
extraurbano = straẑità; stra(v)ìla
eziologia = inviaméent de le ròbe; prénẑìpio de le ròbe (inviamḗnt de ...)