Per la ricerca delle parole:

■ Per le tue ricerche nel "sommario": ■ seleziona tra le etichette qui sotto l'iniziale della lettera dell'alfabeto della parola che vuoi cercare; ■■ apri la pagina; ■■■ cerca con CTRL+F la parola o scorri la pagina. ■

E

Trascrivo, dal lavoro di A. Gamba e R. DeRocco : E. Questa lettera ha pochissime espressioni, perlopiù sono voci del verbo essere.

Questa la simpatica premessa alla lettera E del loro “Il vernacolo della Val di Zoldo.  Invero, con l’apporto di quanto desunto dal Vocabolario del prof. Croatto, la lettera E ha un certo suo corpus storico ed ancor più se si attualizzano vocaboli correnti italiani come dovrebbe essere se si accoglie l'invito a tenere vivo e attuale il dialetto zoldano (n.GV)

e = e; è = e aperta, come l’italiano tèsta, bèllo, mèrlo; é = e chiusa come légne (legna);  = e aperta lunga èe; = e chiusa lunga ée; ê = vocale lunga aperta come in adês, adees (adesso); ée = vocali lunghe strette, come in néef (neve); =  NB. A seguito di nuove disposizioni linguistiche attinenti il ladino zoldano, per il vocalismo (vocali brevi a, è, é, i, o, u; vocali lunghe (doppie) àa, èe, ée, ìi, òo, óo (nel Croatto o altrove già:  ā, ắ, ằ, â; ê, ḕ, ḗ; ṑ, ṓ) vedi le apposite sezioni in Appendice 1.6 – SCRIE POLITO – (st) (gldz. 2024)

é : e aperto come in bél (bello)

è - (i)él al è, ère; è (lui-lei) – l’è; è abituato – sùol; è subito sera – e inte n colp al fiorìs (st.i.)

è –

ebano – èbano

ebbe = che l’aveva (pfp), aea

ebbene – (e)bén, pobéen,- pobḗn;- alóra?; ebbene, è così! : pó, pó béen!

ebbrezza = insuria, inziriga, tirà a ẑiméent (- ẑimḗnt); se entusiasmà

ebbro – be(v)ù, inbriàgo,beù;- saresìn (saraceno), fig. tées negre come n saresìn;- t’ées (pien, dur) come 'n saresìn = cioch cotaant; vedi ubriaco

ebdomadario = setimanàl, stemanàl

ebete = balos, baròs, stanpióon; lèlo; inbeẑìl, tarnòfio; ebete - 'n mànca an bói;- an puore còstido, an còstido, na costido = còsio; sinonimi: baùco, bisùch, indarè, còsio, macàco, macaròn, malùt, mamalùch, màmo, marđegàn, ordenario, marđòco,- marđòko, marsóon,- marsṓn, mazùcol, móna, pandòlo, pantalóon,- pantalṓn, pìndol, saiòch, śbèrfio, sénpio, senpiòldo, sinicuitàte, siòco, stùrlo, tanbùro, tandaẑáan,- tandaẑắn, tarnaẑóon,- tarnaẑṓn, tondón, tontonà, torónt, tarlùch, tarluk; vedi babbeo, citrullo

ebollire = boì, bòio, bòì; cuóse; pv. - la pegnàta (peñàta) de ‘l artesáan (artesắn) se no la boi incùoi la boi domáan (domắn); - no sai pròpio chel che bòi inte pegnàta (peñàta)

ebollizione = boidùra

ebraico = vedi ebreo

ebreo – ebrèo, giudèo, ǧudèo; eccesso di attribuzione da un detto popolare: pv. avido di guadagno - i xxx al i tiraràe đu la pèl ai pulés par đi a la vénde;- se l pudese l coparave al pioge par i fregà al capot! (tvlz)

ebrezza = poco usato, vedi ebbrezza

ebrietà = di poco uso,vedi ebbrezza

eburneo = biànch, biànco, biènch, biàanch

ecatombe = stermìnio; fà stermìnio;- stràǧe; vitomìo

eccedente – cresénte, esagerà; sovrabbondante = sorabondànt(e); riboccante = còlm, che siona, kolm

eccedenza – sora(v)ìa, sorapì; in e. - fùora ìa, fùora via

eccedere = (e)sagerà, sgrandà, sgrandì; ślargà; crèse; eccedere - đi fùora de stróp; eccedere = fa bagorzi; bagordare = bagorẑà;- eccedere - fig. fa ‘n ùof fùora de cóa fare una cosa insolita, irregolare, sbagliata; strafare, far strabiliare; vedi gozzovigliare, straviziare

eccellente – speciàal,- spečằl; persona eccellente – pèrla, na perla

eccellenza = ecelenza, siòr

eccellere = èse speciàal,- èse spečằl

eccelso = speciàal,- spečằl

eccentrica - tèsta mata di persona; eccentrica nel vestire (donna) : s'ciarpàta,- sčarpàta

eccentricità – stranbarìa, strabonàda, stranbòoẑ,- stranbṑẑ

eccentrico1 - gées,< ghées, matusèl, strànbo, mateđóon, tèsta màta, 'l à 'l matìo;- ẑurlo; eccentrico, stupido – ẑurlo; eccentrico - no ti à duti a sósta, sentimenti, idee, ragionamenti, c'è qualcosa che non va, sei un po fuori posto (con la testa); - 'l é mat ghées (gées),- èse come 'l véent da saréen

eccentrico2 - s-centrà

ecceomo – ezeòmo, eẑeòmo (il Cristo dopo la flagellazione)- ezeòmo in loc. con il significato di persona mal ridotta, in cattive condizioni, bagnata, sporca, sudata, ecc.; son lugà a casa e ère da ezeòmo, al se à sià da ezeòmo (in condizioni pietose), me paréa de èse 'n èzeòmo

eccepire - ẑepì; eccepire sempre - besegà in continuaẑióon

eccessiva - strabàuẑ (cosa e.); eccessiva confidenza : ciò mi ciò ti, espressione riferita al turibolo che, agitato qui e la, asperge indifferentemente, vuoi me o te?; - vedi turibolo

eccessivamente ampio - ślanpergnà, ślanperñà

eccessivo – slavàge: t’ées pròpio an slavàge! fig. esagerato, smodato, fanfarone, spaccone;- eccessivo consumo : svàsol, roba che si consuma presto;- eccessivo rispetto : sogezióon, e. riguado

eccesso – sora(v)ìa, sorapì, strabàuẑ, strapàẑ; eccesso, in e. - fùora (v)ìa

eccetera – ezètera

eccetto che - fù(o)ra che, vìa de che; pv. - dut ven dal caut, fùora che la néef (nḗf); - dut se comoda, fùora che ‘l òos (ṑs) del còl

eccettuare = esentà

eccezionale - ecezionàl, straorđenàrio

eccezione = ecezion, ad eccezione - vìa de

ecchimosi – mascadùra

eccidio = stermìnio; fà stermìnio;- stràǧe

eccitare – insurià, inzirigà, tirà a ẑiméent,- ẑimḗnt; - chéla fémena la m'à insurià

eccitarsi – se entusiasmà, peà su, se sfogonà, se scaudà; eccitarsi - se scaudà, se scaudà 'l pisìn; eccitarsi senza causa – caudàne, caudanèle

eccitato1 = ardenzà, in ardòr

eccitato2inborazà, inborezà; sp(i)rità, spasemà

eccitatore - stunforgnóon, stunforñṓn

eccitazione – ardènza, fréga; ardore – ardènza, arditéza, ardòr; eccitazione da tafani – bèsa; eccitazione bovina - ciapà la bésa, il correre all'impazzata e saltare delle mucche, come delle mucche; eccitazione sessuale – fréga, estro, desiderio sessuale (specialmente di rane e pesci): đi in fréga, fa le frége = đi in cauda de le rane e trute da insuda

ecclesia = gìesia, gèsia

ecco! – èco(mo)!, < varzè! (pfp); - (ecco – vela, ed ecco – vela là, (glaz);- eco(mò), eco mò; - èco mò tosàt chel che sozìet a no studià!- èco mo, adèes che mi ài fenì de scrìe, scomenzé voiautre!

eccoci – ène

eccolo – ecolo, ciomo, ciomol,: velo,- čomol,; eccolo eccolo : vèlo vèlo; eccolo! eccola! – (v)èlo! (v)èla!; eccolo, vedì? lo vedi? : vè?;- eccolo qua! - vén chilò! (v)elo chilò!: ste robe chilò no me le regòrde pì dimenticate

eccome = ecòme; a ùśo

eccomi! - (v)ème!; eccomi qua! – ème cuà!

eccoti! – tò!

eccovi! – ève!

echeggiare – rebonbà; vedi eco

eclettico = vario; di(v)èrs(o), sortì; indiferènte

eclisse, eclissi = inscurì, scurì

eco – èco, rebónbo; pv. - se ẑiga a le cròde: come se falo a fa ròba? E al rebònbo al te respont: ròbaaa! = Cròda cròda come se falo a fa ròba? Ròba! come a la crépa di Róndói par lugà int'al Vach (chp)

economa assai - pecùnia

economia - meśurà fare e.

economizzare – lesinà, sparagnà,- sparañà;- se tegnì na maan apéde, tegnì cóont, tegnì da cóont; e. eccessivamente - speculà; e., fare economia - meśurà;- tegnì cóont, fig. economizzare, risparmiare, non sciupare; - tegnì na maan apéde, méte maan apéde; - economizzare - méte ìa, riporre, risparmiare;- economizzare - tegnì (da) cóont (teni apéde): adèes i trà de mal dut, na òta i tegnia da cóont dut;- tener da conto - no n é che i fése cóont (: fése al cóont) che la ròba la restàse inte casa;- tegnì (da) cóont (teni apéde)

economo – masàro, sparagnìn,- sparañìn; = chel che tièn i schei; - no se dà da 'l òos, la costa masa, (tegnós, dur, crunf) essere tirchi, economi, risparmiatori;– ‘n pecùnia, un che (tegn) tegnìa da cóont, che no volé(v)a spénde;- no se da da ‘l òos (tegnós, dur, crunf) essere tirchi, risparmiatori

ectoplasma = segn, segnàal, aparizion; sinonimo (vedi) = fantasma; vedi anche larva, ombra, presenza, spettro, spirito, persona senza carattere

ecumenico = generàl. del / par đuti

eczema : rógna; eczema sul capo – frescùden

ed - é

edelweiss = stéla alpina

edema = pàca;- bùna, bùgna, goàan,- goằn, gnòoch,- ñṑk, sgióonf, sgionfóor,- śǧōnfṓr, sgioonfùm, - śǧōnfùm; - can che se se ciapa na frànta e al saanch al ven peà, al ven négre!

eden = paradìs

edenica = da ‘l Eden vale originale, primordiale, dall'Eden

edera = èdera, rèola

edibile = da magnà, che se pol magnà; vale per: commestibile, edule, mangiabile, mangereccio

edicola = capitèl; capèla

edificare = fa su, - tirà su, fà su, fabricà,: fabricà, fabrikà, costruire                                                                    

edificabile - sentaméent, sentamḗnt, terreno e.

edificio – defìẑe, fabrica, casa; edificio complesso – casamènt, fabrica, kasamènt; edificio imponente – vaticàno; edificio in costruzione – fàbrica, fràbica; edificio interamente in pietra – palàẑ

edile = murador, murèer; stà anche per: edilizio, murario, muratore, operaio edile

edilizia – delìzia

edilizio = del murador, del murèer

editare = publicà, stanpà

edito = publicà, stanpà

editto = órden, órđen; decrèt

Edoardo – Doàrdo, Tàdo

edotto = informà

edule = da magnà, che se puol magnà; vale per: commestibile, mangiabile, mangereccio

educanda = santarèla

educare - costumà, arle(v)à; educare - tirà su, fig.: l'à tirà su dói tosàt = allevare – chi che à ‘n caanp sóol (cānp sṓl) à sorech bèl e chi che à ‘n fiòl sóol (sṓl) arlè(v)a ‘n porẑèl

educato - ẑi(v)ìl,: rispetóos, - đentìl

educatore = maèstro

educazione = creanza, creanẑa; an sin de chel che se dìs un po' di giudizio, educazione, buon senso, moderazione  e sim.; educazione a tavola - bocóon de la creànẑa (?); -  cattiva e. – no l’à bu na bona arleàda; pv. > beati i ultem, se i prim a creanza (rm); – chi che no va daré la usànẑa i no n à creanẑa; - chi che à creànza al cànpa e chi che no n à al cànpa mèio

edulcorare = indo(l)zì, indozà; zùcherà; mestegà

edule = de/da magnà

edurre = condùse; menà; guidà (arcaico)

efebo = bòrsa, mùlo, bòca; bèl tośàt, tośatòot,- tośatṑt

efelide = olàrga, tàcola, efelidi, chiazze in viso : olàrga, olàrghe, tàcole; lentiggine : tàcola;- sóol de maarẑ

effe - f, F

effemeride = lunare

effeminare = indebolì; sfiancà, sfiankà; rammollire – śmoleśinà, śmorbià

effeminato  femenèla, carpèta (uomo e.) – an carpéta (un gonnella)

efferato = oréndo, trist; bestiàl

effervescente – (s)fauzìgol, bambino e., fig cavalletta, locusta v. anche i sinon. sautùcol, sautamartìn; = b. irrequieto, vispo

effettivo = papáal; almòto, almùot;- papắl; vero - ẑèrto, dàto, desegùr, segùr

effetto = che va daré; effetto d’emozione o freddo : pél de pita

effettuare =

efficace = sfrétena, scufolóon, slaurazóon,- scufolṓn; duova, conven, convegn; vaéent,- vaḕnt, valèent

efficacia = duovà, convenì, convegnì;- ‘l à saóor a parlà fig. ha gusto, bravura, piacere a parlare

efficiente = utìl; vaéent, valèent; slaurazóon,- vaḗnt

efficientare -  méte mån apéde, na maan apéde: tegnì na maan apéde

efficienza = utilidà;- dà na maan apéde, méte maan apéde

effige = fegura;- retràt, ritràt(o), litràto, ritràto

effigiare = fegurà; ritrà, fà ‘l retràto

effimerodura puoch; - sión taant che i uzìei sul (: sun) s-ciaùz, fig. sión a 'l inprést, proisòri, insicuri, provvisori; pv. - l è come la nèef (nḕf) sui caselìn (dura poco);

efflorescenza = fioridùra

effluvio = stóf bóon

effrazione = róta, rotùra

effondere - spànde, spàrđe, śdravà, śgarnelà, sparpaìà, sparpagnà,- sparpañà, starnià, stofà, slargà

effusione = braẑolàda, śbraẑolàda; strénta

effuso = slargà, śdravà, sparpaìà, sparpagnà,- sparpañà

egemonia = comandà;- rèǧe; menà, condùse,- komandà, kondùse

Egidio – Ǧìdio

egira = migrà; (ś)remengà; migraẑióon, migraẑiṓn

egli – (i)él, iél, lù; egli ne – ón; egli, lei ha : l à, dal verbo avé

egloga = poesìa, rìma

ego =

egoista – ślonđróon,- ślonđrṓn, lùđro, crosta,: ebrèo

egregio = poténte, nòbile; speciàal,- spečằl

egro = malà (aegrotus in latino)

eguagliare – conpagnà,- conpañà,: valivà

eguale = i(n)stés, istés, distès, istèso,: conpàign,< conpàgn,- conpàñ, prečìśo, rechegà, strachegà, stracagà, staeǧàẑe, sta-e-te-ǧàẑ, tai-e-cuáal, tai-e-cuắl, tan(t) faù, valìf

eh – e(h); eh no! - po nòo!, po nṑ!; eh po no!, che vergogna!: bòi, bòi!

ehi la – elà; ehi, tu! : ciòu!

ehm = ehm

eiaculare – śborà

el = ‘l, èl, ièl

elaborare = laurà, laurà polito

elaborato - laurà, laòro fìn

elargire = dispensà; conzéde, zìede; fornì; dà; spòrđe; pagà

elastico – àstico, legadìz;- àstico de goma

elateride – barabòt da la sùsta, batèore, batilòre, leròio, sautamartìn; e. con la molla, pìcol e negre, anche: sautamartìn, batilòre, leròio; ha la particolarità, se rovesciato sul dorso, di spiccare un salto di 8-10 cm e rimettersi sulle zampe, un gioco prediletto dei bambini d'un tempo

elce – ró(v)er, quercia

elefante – leofànte, leo(n)fànte; mastodònto

elegante = moscarđìn,- èse su le mìle

elegantone – (s)puẑéta, bùlo, caghéta,- cagéta, mafióos,- mafiṓs, moscarđìn; NB. nella forma Bùlo sta all'origine del soprannome stesso di casato Bùli (mc)

eleganza – gàla; eleganza ricercata – màfia

eleggere – méte, nomenà; pv. - mòort (mṑrt) an pàpa i an fa ‘n autre

elementare = adéol, fàzil(e)

elemosina – carità, crùca, karità, krùka; elemosina di/in chiesa : ofèrta; - zuchét de S. Antòne m. For.- cassettina di legno con impugnatura e fessura per la raccolta delle elemosine (caseléta de legn con an manech e na fisùra che doràa l mónech e dapó al te dà(v)a an saant); - pv. - a i (v)olé béen (bḗn) a na bèla ‘l è pecà, a i (v)olé béen (bḗn) a na bùrta ‘l è carità = a vorè ben a una bela, l'è pecà, a una bruta, l'é carità (sv.mm); - chi che fa carità, prést o taarẑ (tārẑ) i la catarà; - la carità la è sénpre béen (bḗn) fata, anca al diàol; - la carità la va fùora par (la) pòrta e la vén inte par (al) barcaóon (barcaṓn); elemosina, borsa dell'e. - bórsa de le ànime, bórsa de i mòort, attaccata in cima ad un lungo bastone, a Fusine bórsa de Sanicolò, nera per le offerte per le messe dei defunti ofèrte par i mòort; filastrocca: - chéle de la Vìla le fùma al spagnoléto (spañòléto) / e sa màre col sachéto la va par carità

elemosinare – lesinà, pitemenencràiẑer, petemenencràiẑer; pite/petemenencraiser; andare ad e. : a la crùca; andà a pitemenencraizer (di casa in casa, per alimenti ed altro di necessità...); mendicare ciòu, no stà miga crede che siebe la maan del pùlpito = i disea così can che un al spordea la maan par aé e che autre al indusiàa a dà; questuare = lesinà, pitokà, pitocà,: andà col scarnùz, ẑercà, andà a la crùca, andà a la ẑerca; elemosinare con, per: - bórsa de le ànime o bórsa di mort (a Fusine detta anche bórsa de Sanikolo Cas.) borsa per l'elemosina in chiesa, attaccata in cima ad un lungo bastone. Era di color nero e raccoglieva le offerte per celebrare le messe di suffragio dei defunti (ofèrte par i mòort); négre come la bórsa de le ànime nerissimo, ma anche: stufo. La borsa rossa invece serviva per raccogliere le offerte per la chiesa

elencare = elencà

elenco = elenco; strìcola, strìsa

eletta/o = lìeda, nomenà, sièlta, ẑarnìda

eletto = preferì; dezarnì, nomenà, sièlto, ẑarnì, ẑernì

elettricità – fòrza, corénte; energia elettrica – lùče; elettricità - fòrza, - forza eletrica (st.i.); linea elettrica - fii de la lum, fii de la corénte; - scherz.iron. aéo sentù che ‘l àiva de la Pranpèra l' à fat lustre?: era sorta una delle prime centrali idroelettriche della Valle!

elettrificare = tirà i fii de la corénte, elettrificazione

elettrizzare1 = corentà

elettrizzare2 = viventà, insurià, inzirigà, tirà a ẑiméent (... ẑimḗnt)

elevare = auzà, lè(v)à, riẑà,: solevà; sorgere = levà

elevare : fabricà, fabrikà, costruire

elevato = auzà, lè(v)à, riẑà,: solevà; caradòs, càro; potènte

elezione = nòmena; sièlta

elfo = conparètol, fufeto

elianto = girasol

elica – èlica, èlika, pl. - le èlike - la somenẑa de 'l àier (goiàstra)

elicottero - elicotero

elidere = desdì, conpasà, konpasà

eliminare – desemà, desgrumà, desnorigà, destrigà, śboẑolà, scartà; fa fùora;- tirà đu da le spése; e. le perdite di un recipiente in legno : stanpionà; e. perdite di sangue da ferite : stanpionà; e. la ramaglia = fa fùora le ramàde; – desgrumà,  sciogliere un mucchio (tirà ia i marùcoi, fà valif), specialmente di fieno al sole

eliminato = desemà, desgrumà, desnorigà, śboẑolà, scartà; cancellato scancielà, scanẑelà,- scančelà; annullato = desdì, conpasà,: mesurà; abolito = scanẑelà, desmeso, desmetù, depenà, scančelà, desnotà; soppresso = sopresà, copà; desemà, desgrumà, desnorigà, destrigà, śboẑolà

eliodromo = girasòl

Elisa – Lìśa

Elisabetta – Bèta, Betìna, Betolin; pv. – Bèta sfaẑàda la mùor pasùda; NB. nella forma diminutiva betìn sta all'origine del soprannome stesso di casato (mc)

Eliseo - Lisèo

elisir = estràto; remedio universal

elitario = pri(v)ilegià, privilegià,- pri(v)ileǧà, privileǧà, privilegiato; favorito = favorì, secondà

élite = speciàalidà;= èse speciàl,- spečằlidà, èse spečằl, eccellenza

ella – (i)éla

elle - l, L consonante; al - 'l;- ' l  davanti a vocale, 'l ùof; là - 'l; la - l' davanti a consonante, la caura; l' davanti a vocale, l'àiva; la - l'; li – 'l; - elle - ind. al zìel al n à una, la tera nìa, San Luigi al l’à daàant, San Mechìel al l’à dedaré e San Piere al no l'à né dedaàant né dedaré = la lettera L

elleboro = stéla

èllera = èdera, rèola

ellisse = oval, o(v)áal, oáal,- o(v)ắl, - oắl

ellissi = omisiòn

ellittico = o(v)áal, oáal,- o(v)ắl, - oắl

elmetto = elmét

elmo = elm, elmo

elogiare – elogià, laudà,- di daré béen;- elogiare falsamente - slecà , slecà‘l cul al gat fig, adulare, lisciare, lodare falsamente;- andà a se sfregolà fig. per strofinarsi, adulare, stare attorno a qcd. per ottenere favori, elogi e sim.; pv. - làudete ẑesta che ‘l mànech ‘l è ròt; - làudete ẑesta che te aas (ās) ‘n bèl mànech; – lòda ‘l đòen e tòlte 'l vèǧe

elogio – elògio; làuda; eloǧo, panegirico = descorso de comemoraziòn; comemoraziòn; vedi elogiare

eloquenza = parlantina; ochèla, ẑaramèla, favèla

eloquio = parlantina, favèla; chi sa parlare : parlantìna a parte che dica cose sensate o meno

elucubrare = molinà; rumegà (ruminare);- elucubrare fig. - tirà (al tira) fùora sénpre valch par catà da dì, da fa, inventare

elucubrazione = idea, pensiér, vedi elucubrare

eludere – schi(v)à; scantinà, scantonà, scomedonà, stracantonà,- scomedoná vìa, scantonare, svignarsela; – scantinà, tentennare; fig. cercare di eludere, cercare di sottrarsi, tergiversare

elusivo = schivo

elvetico = śvìẑero

Elvezia – Elvèzia; Elvezia, Svizzera - Śguìẑera, Śviẑera

elvezio – śvìẑero, svizzero

Elvira – Bìra, Vira

elzeviro = scrìt bel, de valoor, inportànt

emaciato – màgre, strafìt; deperito - patì; macilento - sofrìsi

emanare = publicà

emanare odore - stofà

emancipare = liberà, emanzipà

emancipato – emanzipà, liberà

Emanuele – Manuèle, Lèle

emarginare = alontanà, spedì; śbàte fùora

ematoma = pàca; bùgna, goàan, gnòoch,- buña,- goằn,- ñṑch,- ñṑk; śgioonfóor,- śǧōnfṓr, śgioonfùm;- śǧōnfùm; recalcàda,- rekalkàda

emazia = torondèl ros del saanch

emblema = ségn, ségno,- séñ, séño

emblematico = vedi iconico, rappresentativo, d’esempio

embrice /i : cóp, i cóp; scàndola, scàndole

embrione = soménẑa

emenda = coreziòn; dretàda

emendare = comodà, costumà; corege, dretà, rivedé

emergere = afiorà, sfiorà, (v)enì parsora, enì (egnì) fùora; (se) auzà, se lè(v)à, se riẑà,: se solevà; emergere - sautà fùora

emerito = dégn, déñ; nomenà; stimà

emerocalle – àzola, fiora d’àzola, gàđola, > gadola, preve (icz), vale per giglio rosso

emerocallide = vedi emerocalle

emeroteca = quainč giornài, quainč ǧornài, tàinč ǧornài; l è cotàinč ǧornài

emersione = afiorà, venì parsora (vedi emergere)

Emerenziana – Merenziàna

emetico = par gomità, par rimete, par scagnetà

emetismo = gomità fàẑile, rimésa fàẑile, ruḡà fàẑile, scagnetà, fàẑile, (skañetà)

emettere – aolà; emettere, cosa? emettere bava – śba(v)à; emettere rutti – rutà; emettere sospiri – sospirà; emettere sperma : sborà; emettere venti intestinali, scoregge : scoređà; emettere, produrre - menà;- che càut che mèna la fornèla

emicrania - maal de tèsta, māl de tèsta; pv. - fenida la fésta résta 'n gran maal (māl) de tèsta

emigrante – lesenponèr, migrànt; emigrante donna = cioda, pl. ciode stagionali da marzo a settembre (braccianti agricole o serve, per lo più (inizialmente) verso il trentino o il Tirolo

emigrare – migrà; emigrare senza meta - (ś)remengà

emigrazione – emigraziòn, migraẑióon,- migraẑiṓn

Emilia – Milia, Miliéta

Emilio – Milǧi; - NB. sta all'origine del soprannome stesso di casato Milgi (mc)

eminenza = un desòra;- autéza; vedi eccellenza

emiplegia – paràliśi, paralisi

emisfero = mezo mondo; međo mondo

emissione = stòfa

emistichio = versét, međa rima

emme – ème;- m M; diventa n davanti alle consonanti b, p, imbuto - inpìria, impastare – inpastà; a me piace questo distinguo zoldano, ma non sarà sempre così secondo le ultime “istruzioni” per scrie polito di (st) e del (gkdz)

emo = sānch,: sàanch…

emolliente = immorbidènte, molesinànte, śmoleśinànte, śmorbiànte; emolliente protettivo - màndola; olio di mandorla - òio de màndola; emolliente autarchico-popolare = smàuz de ài, smàuz e ài burro e aglio. Se 'l bòi e se 'l còla e se lo mét inte 'n bosol; = col smàuz e ài i fàva an onghént (ongént) par ònde i tét de le vache, e par tenì lonàn i tavàni e moscàt; ammorbidente per tessuti – bòśema miscuglio di crusca di frumento, sego e farina (talvolta), che veniva stesa con apposito scopino sull’ordito per ammorbidire la tela

emolumento = pàga, conpetènze

emostatico rurale - ràsa de péz, téla de raign, pégola par fermà al sàanch (resina di abete o ragnatela); : barbasso, verbasco = èrba da tài, se te te taiàve te metéve na fòia che l'aveva 'l pel e cicatrizzava; barbasso - arbàsco, èrba conzèrla, rṑsch, tabàch de ròsch, tabàch salvàrech; allume di rocca - lum de ròca, al brusa; al varìa anca chi che aea na piaga; pìs = ...'l pis de 'l Ezio 'l era 'l pi benedet. el 'l andava a rodol via da la Nina di Conech, da la Prima Pola, da la Nina Troncola, fuora da la Maria Castegna...segure che 'l era 'n desinfetante ecezional" (eco 99); pégola = la pégola (pece greca o colofonia) i la doràa anca par fa (saṓn) saóon, par stanfà 'l saanch al roch can che i e taiàa la bòrsa e i la doràa anca a stropà  calche bus

emotività = ardènza

emorragia grave = ictus, s-ciòch, fà 'n s-ciòch, restà séech,- śčòk; attacco ischemico transitorio - tia, śčòchét, s-ciòchét, fà 'n s-ciòchét; emorragia cerebrale lieve – tia; epistassi, emorragia nasale = sàanch da nàas,- sānch da nās, svangà de saanch (sānk)

emorroidi – moròide;- somea che 'l àbe na matarèla cauda sul cul

emotivo = ardènt, ardéent, nervóos, sensibìl

emottisi – śbròco de sáanch,- śbròko de sắnk

emozione = ardènza, śbatiméent,- śbatimḗnt; emozione o freddo fa effetto di = pél de pita;– fig. pène màte pelle d'oca: te é vegnu le péne màte, al m’à fat proà le péne màte

empatia = corispondénza

empiastro = onghéent, onđént,- ongḗnt; medegadùra, (arcaico) impiastro

émpiere = enpì, inbonì, inbotì, inpenì, inpienì, (arcaico) riempire; impenì (icz), incalcà, inpasì, enpenì, stanfà

empietà = tristìria, bestialidà; baronàda

empio = trìst, biastemador

empìre = vedi émpiere, riempire

empireo = ẑìel,: zìel; > ciel

empirico – prategóon, sperimentàl,- prategṓn

empirico – stròlego, stròlech (medico empirico)

émpito = fùria, òga, impeto

empìto = enpì, enpenì, inpenì

emporio = fòntego, magađèn, magazén

emulare = imità, śbefà, scimiotà;- se fà spècio; emulare – ciapà a spècio fig, modello: ocór tole spècio da chel!;- ‘lé (: ‘l à) n spècio tant in béen che in maal;- an spècio da se vardà ‘n sin;- se fà spècio de un, prenderlo ad esempio, a modello, emularlo

emulo = imidadòr; simiòt; zelante – đelànte, volentìf, volontìf

emungere = sugà; mónde

encàusto = brusàdo, brusà; pitùra a fùoch

encefalite letargica – mal de la nòna

encefalo = zervèl

enchiridio = manuàl

enciclica = letra papàl, letra de 'l Papa

enclitico – enclitico; agg. rec. che si appoggia per l'accento alla parola precedente (come ci e si in éraci e crédesi). Particella enclitica (o un'enclitica s.f. ), ciascuna delle particelle pronominali mi, ti, ci, si, vi, lo, la, ne, ecc. che presentano enclisi. Un clitico che segue la parola ospite viene definito un enclitico; v. clitico. Mio omaggio al prof. E. Croatto; vedi anche clitico

encomiare = elògià; laudà,- elòǧà; - di daré béen; encomiare falsamente - slecà, slecà ‘l cul al gat fig, adulare, lisciare, lodare falsamente; vedi elogiare

encomio = elògio; làuda,- elòǧo

endemia = infezion general; vedi pandemia

endice : nìaal,- niắl, uovo di sasso

endivia = salàta, salate, indivia

endocarpo - śmondiẑe, śgnàfe, śgnauẑìn de la ẑùca,- śñàfe, śñauẑìn de la ẑùca, ẑàrpe de la ẑùca, màre de (la) zùca

endogeno = che stà ìnte; ‘te, daìnte, deìnte, inìnte

energetico = fortificànt, tònico; storici aiuti infantili-giovanili: òio de figà de merlùzo; an ùof da desùn, da sorbì da bonora 'l inforzìs;- uòf sbatù, sbatudìn uovo frullato con zucchero, latte e marsala

energia – fòrza; forza eletrica (st.i.)

energia elettrica – lùče; - fòrza, forza eletrica (st.i.)

energico = fòrte, gaiàrdo, maròbio, poténte, śmorbióos, stàgn,- śmorbiṓs, stàñ

enfasi saóor fig. forza, colore, enfasi dà 1 cóndem (kóndem), dare sapore, forza, enfasi

enfatizzare - slongà; fig. conzà;- cóndem, kóndem (dà ‘l cóndem) dare forza, dare risalto, accentuare, dare spirito, sapore, gusto, infiorare: déghe an sin de cóndem al vost dialèto! can che cónte na stòria i daghe (dage) ‘l cóndem = i dage saór a la contà; i mancàva chel cóndem; al i da ‘1 cóndem = al i da la parola che ocór, al i da gùsto, saór, si usa questa loc. anche con riferimento a musica o canto; enfatizzare fig. - conzà colorire, caricare: al l'a conzàda (chéla stòria) de pi de chel che ocór

enfiare – śgioonfà,: sgionfà,: inbotì,- śǧōnfà

enfiagione – bugnóon, bognóon,- bùñṓn, boñṓn

enfiatura = vedi enfiagione, enfiare

enigma = indi(v)inèla, indovinel, indo(v)inèl, induinèl

enigmatico = vedi ambiguo

enimma = vedi enigma

enne = n; NB: n pronuncia atona aferesi di (a)n, (i)n; n come avverbio vale ne: me n vàde; n particella eufonica per evitare incontri di vocali al no n è bóon;  quando appare con la grafia ñ suona gn; infine, da ricordare che la n in Zoldo sostituisce sempre la m nei nessi mb, mp = nb,np con n velare, senza chiusura delle labbra es. cáanp, bìnba, téenp, rebonbo, conpàagn, cànbraenne; = NB. A seguito di nuove disposizioni linguistiche attinenti il ladino zoldano, per il consonantismo: n, anche davanti alle consonanti in cui appare mb, mp, vedi in Appendice 1.6 – SCRIE POLITO – (st. gldz. 2024) le apposite sezioni

èno = vìn

enorme = (tànt) gran(t); < grant, grainc; tant grant, tant grainc; enorme - na gràẑia, che gràẑia; enorme! - gràzie!- escl. rafforz.: iliò ‘l é an górgol che gràzie!- chel là na zaramèla che gràzie!- pile de léne che gràzie!

enoteca = cane(v)ét, càneva; càne(v)a, cànea, kane(v)ét, kàneva; kàne(v)a, kànea

Enrica – Cheta,  Erica

Enrichetta – Cèta

Enrico – Èrico, Hendricus, Rico;- il ricco Epulone, scherzoso al Rìco e al Polòne

ente = èse; ròba

ente = istituzion

enterico = intestinàl

enteroclisi = sotratì(v)o, sotratio, sotrativo

enteroclisma = vedi enteroclisi

enterocolite : màal de l órs, riscaldo anale

entità1 = còsa; èsse, èse; kosa

entità2 = Dio, Signor; 'l  èse, l' èse,- 'l Signṓr

entità - sóma, ammontare; consistenza – (s)taẑṓn, (s)taẑóon; rilevanza = inportànza

entra! – vài vìnte!, vén ìnte!

entrare – entrà, zì int; zì da inte, đi ìnte, đi daìnte,- vegnì ìnte, egnì ìnte fig; dentro – co la ìnte, cà ìnte; in dentro – in ìnte";... Egli si arrabbiò, e non voleva entrare.>...  Al s’à istizzà per chest, e nol voleva pì zì da inte." ... e no 'l voléa pi đi daìnte. (ass) (pfp); entrare: entrare a far parte - se notà; entrare in possesso di qualcosa : vegnì a gaudiméent dopo aver faticato tanto; entrare in servizio – móntà; entrare, far e. - tirà daìnte fig. far entrare, accogliere in casa, anche sinon. di andà a gìesia (Z.A.), cerimonia della purificazione della puerpera, qualche settimana dopo il parto; pv. - a tignì (tiñì) al pugn (puñ) stréent (strḗnt) no ‘n va né inte né fùora nìa; - inte an pugn (puñ) serà no ‘n va né inte né fùora (no‘n va e no ‘n vén); = i schéi che se da a la ǧesia (gìesia) i va fùora par pòrta e i ven inte par barcóon (barcṓn); = fa pi maal chel che va fùora che chel che va ìntè; indovinello: - al va inte téndre e al ven fùora dur (= il gelato)

entrata1entràda, intràda; pv. - vìta de entràda, vìta stentàda

entrata2 a ribalta nei soffitti : rebàlta

entrata3 di talune case – pòrtech, portek

entrata4 patrimoniale – réndita, entràda, intràda

entratura = cognòse, èse cognù

entro – ìnte; entro là, fuori di là ecc. : colà ìnte, fùora de la

entropia – desìo, desodegàda, desòrden, casìn, sbresenàda, mìsmàs, pascaréẑ, pautrìn, postrìbol, rebaltóon,- rebaltṓn, rifùśa, sanfasóon,- sanfasṓn, salfasóon,- salfasṓn, savòia, soatàda, sotesóra,: an desìo, rebaltóon; vedi anche sconquasso, disordine, disastro, rovina ecc.

entusiasmarsi – se entusiasmà, - se scaudà, fig. accalorarsi, eccitarsi, infiammarsi ecc

entusiasmo = entusiasm; ardènza; ardore – ardènza, arditéza, ardòr; foga : óga;- entusiasmo - de saór fig. di gusto, con entusiasmo, di buona lena, con slancio, in fretta: i dà inte de saór darci dentro di buona lena, lavorare sodo, impegnarsi

entusiasta - entusiasmà; ardènt; contént, contéent; alegre; appassionato – pasionà; sfegatato – sfegatà

enumerare = numerà; contedà, calcolà

enunciare - pronuncià,- pronunčà; parlà, dì; espòne; riferì

enunciazione = pronuncià,- pronunčà, conferma

enuresi = pisà, pisàda; mal de 'l pisà; enuresi notturna - pisaẑèra, pisòna, spisaẑèra; rimedio rustico:- contra 'l pisà su lèet i ghe dàva pa(v)à (semi di papavero), oppure erba trona, iperico – èrba de S. Đuàn, èrba urinària, fiòr de S. Đuàn, urinària

eolico = ventóos, - ventṓs

epa = pànẑa, trìpa

epeira = vedi eperia

eperia - ragn da la cróos,- rañ da la crṓs; anche epeira

epico = de valóor, de valṓr, de inportànza; inportànt; nomenà

epicureo – śnaneróon, śnanerṓn

epigastro - bóca del stómech, bùsa del stómech

epitome = sunto (arcaico);- (epitome – strucada. (glaz) = riassunto; vale antologia, compendio, raccolta, riassunto, sintesi, sunto

epatico = de 'l figà

epatite = maal del figà, māl de 'l figà; non ha nulla a che fare con il maal de i do figai (vedi)

epidemia – contàgio; spagnòla,- spañòla, memoria sempiterna dell'influenza che imperversò nell’estate - autunno 1918, "la Spagnola"; ai giorni nostri  il "Covid-19" così esemplificato-rappresentato da Stefano Talamini - Petùs spasemai / serai via / inte galinèr / sota na tanpestada 21.03.2020

epidemico - che inféta

epidermico = de la pèl

epidermide = pèl

Epifania – Epifanìa, Pifania, Paschéta,> Pascheta,- la donaza, ricade il 6 gennaio; epifania, tutte le feste porta via = e pi fa nia; Ricordare che: brace dell’epifania – calènde; fuochi di Epifania; paiarùoi,: fogarùoi; Alla vigilia d'Epifania durante i paiarùoi (fuochi propiziatori), si canta: paiarùoi, paiarùoi! inte sto canp che 'n vegne zénto calvìe pi de mo' n an; - Da Pascheta Luga la donaza; Epifania  – a sonà le pinze (la véa de Paschéta): suonatori di clarino e fisarmonica andavano, la sera della vigilia dell' Epitania, di casa in casa allietando i presenti con le loro musiche e ricevendo come compenso ùof, pinze, bozolai e vin; - sa Pécol i fea fùoch sora la nef e i diséa: peverìne peveréle / che le biàde végne bèle; veglia di Pasquetta (Epifania) - le calénde;; - la véa de Paschéta i féa lesagnete (- lesañete) e sarđèle e al prìm bocòn i lo butàa sun fùoch par i dà da magnà (mañà); - la padrona di casa fa, sulla pietra del focolare, tanti mucchietti di brace dedicandone ognuno ad un prodotto: uno per le patate, uno per i fagioli, uno per il frumento, uno per la canapa, ecc. Da questi mucchietti, a seconda della maggiore o minore quantità di cenere che ne derivava, si traevano pronostici di abbondanza o carestia per l'annata. Ciò si dice fà le calénde però il proverbio dice anche che "de le calénde no me ne incùro, basta che la conversion de S. Paulo (25 gen.) la no me bùte scùr(o) (non ci sia maltempo); pv. - Pifanìa dute le féste la pòrta via; – Pifanìa dute le scoaẑe pòrta via; Una storia particolare: - A međanòt in pùnto in véa de Paschéta i dis che le (v)àche le pàrla (descòre) tra de lore e l'àiva de Maè la de(v)énta vìn. An tosàt che 'l à olù đi fùora a véde 'l à ẑigà "L'àiva la é de(v)entàda vìn!" e alora na óos (ṓs) misteriosa i a respondù: "E par ti sarà la fìn!" e i no 'l à pi catà; - la stella cometa dei Re Magi - La gran stéla, la stéla co la coda, la bèla stéla; -  andare a cantare la Bella Stella - đi a cantà la bèla stéla (: gran stéla), trèi di da(v)aant de Paschéta: i đia de trèi (tosàt), un menàa la stéla (de carta o de cartoon) e chi autre doi i cantàa la stella dell'oriente, questa ritualità sembra persa nella memoria della gente e sembra introvabile il testo della cantata "la stella d'oriente"; la più probabile è questa, purtroppo non in ladino zoldano (fonte: R. Tiziani). La Chiara stella =  1- Noi siam qui co’ la gran stela / per adorar Maria e Gesù / e per portare la novela / che l’é nato ‘l Redentor. / 2 - Caminando giorno e note / così cruda l’é la stagion / Per i boschi e per le grote / senza aver la provigion. / 3 - Quando giunti a Betleme / tute le porte eran sarà / Maria dise à l’amato sposo / dove andremo a riposà. / 4 - Apena giunti a la capana / Maria stava con gran timor / per paura di gente strana / o di qualche traditor. / 5 - Già suonavan le dodic’ore / che Maria si risvegliò / e trovò poi con gran splendore / tra le bracia ‘l suo filuol. / Coda. Gloria sia in excelsis Deo, et in terra terra pax.; - vedi anche alla voce Befana

Epifània /o – Pifània, Pifànio

epifania2 = aparizion; vedi anche befana

epifania3- pi fa nia” (più far niente) si dice ad uno incapace di reggersi da sé, trad. di Valentino Besarel detto di un inabile, incapace, inetto, malaccorto, sprovveduto

epifillo = lichen, liken; es.: bàrba de làres, bàrba de pèz

epigastrio – bùsa del stòmech; - boca del stómech (stómek)

epigenia = fosilidà

epiglottide – pìrol, ùmola, vedi ugola

epigono = desendente, sucesor

epigrafe - pìgrafe

epigramma = rima

epilessia – māl de S.Valentìn, maal de S.Valentìn; mal caduco  maal (māl) cadùto, cadùto; crisi epilettica - 'l s'à inarchetà, s'instechì

epilogo – fin

episcopio1 = rifletóor, rifletór (apparecchio di riflessione, anticipatore delle lavagne luminose)

episcopio2 = véscovà

episcopo = vésco, véscof

episodicamente mendechè,- mendecuằnt, mendecuàant, mendicuàando,- mendicuằndo, mìndikuàndo

episodio = fàt; situaẑióon,- situaẑiṓn; momènt; - dal dìt al fàt

epistassi = sàanch da nàas, svangà de saanch (sānk),- sānk da nās

epistola – pìstola

epitaffio – pitàfio

epiteliale = de la pèl

epitelio = pèl

epiteto = inzuria, indùria, vilanàda; desprìes/ez, detòrt

epitome = sunto, compendio, sintesi

epoca = àn, ainc, àign; an;- téenp,- tḗnp

epopea = stòria

eppure – epùr

Epulone - Polòne; il ricco Epulone = scherzando con Enrico: al Rìco e al Polòne

epurato = lontanà, dalònz, sremengà

equale = i(n)stés, distès, istèso, tai-e-cuáal, tai-e-cuắl, tan(t) faù, conpàign (arcaico di eguale)

equazione = l'istès, conpàgn

equilibrare = ecolibrà, śbalanẑà, strabauẑà

equilibrato - de sèest, - an óm de séest assennato, ammodo

equilibrista = acrobat

equilibrio – ecolìbrio, chelìbrio; in equilibrio – śbalanẑóon,- śbalanẑṓn,  strabàuẑ, stà in balanẑa

equino = (de) caàl, ca(v)àl; pl ca(v)ài; escremento e. - mégol; per le lussazioni equine – erba savìna, erica carnea, erica scopina; la soméa a le denèure, i la boìva e can che i cavài i se storđea le gànbe i fava inpachi de savìna, par le bèstie la èra medesinàl     

equipaggiamento = dòta; attrezzatura = àrte, le àrte

equipe = conpagnìa, conpañìa; vale squadra, troupe

equipollente – i(n)stés, distès, istèso, conpàgn,- conpàñ, uguale, prečìśo, rechegà, strachegà, stracagà, staeǧàẑe, sta-e-te-ǧàẑ, tai-e-cuáal,- tai-e-cuắl, tan(t) faù, valìf, tan(t) faù,: conpàign

equiseto – còda-musina, codamusìna,: làt de strìa (pianta superstite da ere preistoriche); - gioco della Candela - La candèla, gioco infantile con l'equiseto - i féa le candèle co la codamusìna (finta processione?)

equiseto palustre – sperèla - fig. ‘l é na sperèla (un equiseto) è una bambina, ragazza, magra

equità = giustizia, ǧustìzia

equivalente - i(n)stés, distès, istèso, tai-e-cuáal,- tai-e-cuắl, tan(t) faù, conpàgn, conpàign

equivalenza - duti i à la boca de tra(v)èrs!

equivocare = confònde; falà, sbalià; fig capì an zòcol par an zavàt, fraintendere, capire una cosa per un' altra

equivoco1fal, gàfa, inbarlumìda, capèla, capelàda, sbàlio, errore

equivoco2 = vedi ambiguo

equo = giust, polìt,- ǧust

era = era (pfp)

eradicare = (de)śradiśà, śradiśà, destirpà, ga(v)à,: desradisà

eradicato = despiantà, sradisà

eradicato = an pùore diàol, puoregràmo;= pùore diàol; povero estremo : come an grì; vedi sradicato, spiantato

erano? – èrie?

Erario = Tèśòro

eravamo – sióne, seòne

eravate - sìède

erba – èrba; vedi anche erbe; chiazza erbosa - tàca de èrba; erba marcita sotto la neve – materàẑ; pascolare razionalmente - somenà in èrba, somenà da insùda, tòle su le èrbe; pv. – tant vif al lóf co la carne che l liore co la erba (icz);- la èrba porca l'é chela che no mùor mai; - la moort la tàia (v)ìa la èrba frésca e chela vègia; - àign de èrba, àign de mèrđa; - fà de ògni èrba 'n fas; - no n é èrba che vàrđa in su che no l'àbe la sua vertù; - sp(ì)eta ca(v)àl che la èrba la crés;- febràro sut èrba daparđùt, se maar al buta èrba, aurìl al buta merđa; - le èrbe triste l'é chele che no se destìrpa

erbacce – curadùre; erbacce infestanti – fuliz, orteguoi; filastrocca: - cùra cùra bèla fìa / bén polito dintóor (dintṓr) via / int'a mèẑ àuẑa la maan (mān) e pàsa vìa (la pulizia dalle erbacce)

erbaccia – èrbàẑ (robusta); pv. - S. Còsma (27 sett.) e S. Protàs (19 giu) che i ne sàlve da le bèstie che camìna su 'l èrbàẑ (le vipere)

erbe – maròsteghe, marostege;erbe; erbe, le erbe – an prà (st.i.); vedi anche erba; inno alle erbe: - “Te lodam me Signor, par nostra sor mare tera, che ne da da magnà e da beve, e fruti de dute le sort, fior de duti i color e erbe” (S. Franzesch – Cantada del fradel sol. icz); erbe = èrbe; erbe varie. Naturalmente nell’universo botanico c’è erba ed erba, eccone un elenco: erba (alta a steli rigidi) – erbòz; erba (corta, in altissima quota) – erbesin; erba acetosella : pàan del cucùch; erba appena falciata al sole – rodèla; erba baccellina, ginestrella dei tintori - èrba da ténđé; erba barba di becco - èrba tùga, tugabéch, tugabéca, ciùga, tùgi; erba bedigola, vilucchio minore – èrba bedìgola, bedècola; erba bestemmia, piantaggine - èrba da le bestéme, èrba de la bestèma, bauśìe, piantàign; - erba brucata al pascolo – pastùra; erba brusca = bèdola, dèdol, cucùc, pān de(l) cucù(ch), salàta de bòsch, pan de cucù(ch), strafùoi dóẑ; pan del cucuch (icz); erba buon Enrico - (s)gamàita, gamàita o spinacio selvatico; erba caglio - èrba cuàdra; erba canforata èrba del rùđen; erba cara ai conigli, alta e dura : parmóos; erba castalda – pedegài; erba celidonia - èrba da pòr, lat de strìga, ẑiridognola; erba cicerchia – èrba del dràgo, èrba de dràgo, èrba dràga; erba cicuta rossa - èrba da mur; erba cinquenervi - èrba da tài; erba cimicina – èrba còda, èrba da mùr; erba cipollina - ẑeolìn, ẑeulìn; erba cipressina – lat de strì(g)a; erba colina, licopodio - èrba colina, èrba da cóol; erba colubrina - (s)gamàita, gamàita spinacio selvatico; erba con spiga : piantàign, èrba da le bestéme, èrba de la bestèma, bauśìe, famosa la sua foglia che veniva tirata tra due persone e ne uscivano i filacci detti le bugie; erba cortellina = barba di becco – tùga, tugabéch, tùgi, ciuga, čuga, èrba tùga, commestibile, di foglie lunghe e strette; erba crociola - pomèla del diàul; erba da calli – èrba da tài; erba da porri - ẑiridógnola (.ñola), èrba da pòr; erba dalle grandi foglie : slavàz romice adenostile; erba del diavolo, amor nascosto, aquilegia - èrba del diàul; erba del dopo orzo – segalù; erba del drago, cicerchia – èrba del dràgo, èrba de dràgo, èrba dràga; erba dell'olio rosso, iperico – èrba de S. Đuàn, èrba urinària, fiòr de S. Đuàn, urinària; erba del porco, tarassaco = radiči de cānp, radiči da pra, radicio (radičo) de ẑèi; erba di palude simile a piccoli larici : làt de strìa; erba diuretica – èrba cuàdra; erba dolce da terreno grasso : bédola, védola, đéđola a Zoldo Alto; erba dura, velocissima a spuntare in primavera delizia dei conigli : permóos; erba ginestrella dei tintori - èrba da ténđé; erba giudaica – spośadṓr; erba gomitoria, fior di stecco - èrba gomitòria; erba imperatore - radìs inperatòria; erba gramigna – èrba cortelìna, èrba mèla; erba grossa lucida che spunta per prima nei prati : sàal de béch; erba imperatoria – radìs imperatoria; erba lanciola - èrba da tài; erba licopodio - èrba pioǧina; erba medica – mèla (èrba), spàgna (.ña); erba medicinale per animali : latisóon, – latisòn; erba miseria – èrba miśèria; erba molto simile al tabacco : betònega; erba nocitola – foiola; erba paperina – denti(v)èl; erba paris – pomèla del diàul, pómola del diàol; erba persicaria – èrba de la Madòna; erba piantaggine – piantàign, èrba da le bestéme, èrba de la bestéma, bauśìe; erba pignola – fiòr dei pitùs, pòr de mur, rìśi del diàul, riẑi de diàul; erba pioniera - erbeśìn; erba podagraria – pedegài; erba porra, celidonia - èrba da pòr, lat de strìga, ẑiridognola; erba riga = vedi erba tora; erba roberta – èrba còda, èrba da mur; erba ruggine, del ruggine, abròtano, bròtono - èrba del rùđen; erba piantaggine - èrba da tài; erba salvia dei prati – èrba de San Đuàn, salvia màta, salvia di prài, fiòr de S. Đuàn; erba sabina = vedi erba savina o erica; erba savinaèrba savìna vedi anche erica carnea, erica scopina, erica carnea, erica scopina, la soméa a le denèure, i la boìva e can che i cavài i se storđea le gànbe i fava inpachi de savìna, par le bèstie la èra medesinàl; erba selvatica : salvàrech; erba serpentina=bistorta – pióǧe, pulés pianta spontanea; erba spagna - èrba spàgna, spàña; erba spinacio selvatico, colubrina - (s)gamài-ta, gamàita; erba stella – carpète de la Madòna, màlva màta; erba da taglio - èrba da tài; erba tora, erba riga;  erba trinità – viòla; erba trona, iperico – èrba de S. Đuàn, èrba urinària, fiòr de S. Đuàn, urinària; erba urinaria, iperico - èrba urinària; erba velenosa = aconito napello - èrba velenòsa, uno dei più belli ed imperiosi fiori (infiorescenza) blu d'altura, velenosissimo; erba verbasco - èrba conẑerla, èrba da tài; erba zolfina (caglio) – conàge selvadèch; erbe commestibili : grìsol, garofolìn; erbe corte appena nate – panìẑ; erbe di palude, coda equina o equiseto : códe mussìne; erbe infestanti – curadùre; erbe oleacee : latesùoi; erbe o grano piegati dal vento o calpestati : smulatàe; pv. – fa de ògni (òñi) èrba‘n fas; – febràro sùt èrba daparđùt; – la èrba pòrca l’è chela che no mùor mai; – le èrbe triste l’è chele che no se destìrpa; – no n è èrba che vàrda in su che no l’àbe la sua vertù; - se maarẑ (mārẑ) al bùta èrba aurìl al bùta mèrđa; – spèta ca(v)àl che la èrba crés; - tant vif al lóof (lṓf) co la carne che l liore co la erba (icz); - la pióa de le Forẑèle (Vant de le...) la bàgna (bàña) le rodèle

erbetta novella : erbesìn

erborista – botànico; = stròlego, stròlega, strale

erboso – erbòs

ercole = omenóon,- omenṓn

erculeo - gaiàrdo, poténte, śmorbióos, stagn,- śmorbiṓs, - stañ

erebo – infèrno, infèer,- infḕr, inferno

erede = erede, rede

eredità – eredità, redità; = non ho avuto una eredità = non ài bu 'na eredità (nDr); pv. - l’ànima al Signóor (Siñṓr), el corp a la tèra e la ròba a chi che la i va!

ereditare – redità, eredità;- catà la pónga fàta (evidente che "ponga" è di derivazione... televisiva e non proprio ladino-zoldana)

ereditarietà = tàra; avere una tara ereditaria – pecà, pekà, (!) strane ataviche errate convinzioni

ereditiera – redité(v)ola, ricca possidente terriera

eremita - romìt

eremitaggio = romitàgio,- romitaǧo

eremo = romitorio

eresia – reśìa

eretico = doèrs, roèrs, reśìo, revèrs, contràre, resio, faus,- kontràre

erettiin pè; pv. – mèio saign (saiñ) su lèet (lḕt) che malài in pè

erettile = che stà in pè; che stà su

eretto = in pè; - 'l aéa magnà 'l mànech de la scóa

erezione = auzà, lè(v)à, riẑà

ergastolano = preśonìer a vìda

ergastolo = preśonia, preśonìer a vìda; (preśṓn, galèra, còtega /o a vìda)

ergere = auzà, lè(v)à; riẑà; solevà; fà; fà su; fabricà,- fabrikà

ergo = (e)bén, dònca, dùnca, pobéen,- pobḗn; - de chéla via

erifus, ere; pv. - torna mus andoe che te fus (andoe che te ere)

erica – sloda, fior de lesura (icz);– ślòda, lesùra; erica carnea, erica scopina, sabina – savìna, erba savìna;- la soméa a le denèure, i la boìva e can che i cavài i se storđea le gànbe i fava inpachi de savìna, par le bèstie la èra medesinàl

erigere = auzà, lè(v)à; riẑà; solevà; fà; fà su; fabricà,- tirà su, fig. costruire

erinni = fùria, fùrie

Erio – Ério

erioforo – bonbàs de palù, fiòr de palù, cotòn de palù

erisìpola = erisipela,- resìpola

eritema cutaneo – olàr(e)ge; eritema pernio, geloni – bugànze,: olàrghe; pv. - la pioa de mài la varìs anca le buganẑe

eritrismo = ros de ca(v)ei, (- rós,: ross) detto anche rutalismo, isabellismo; sono considerati irascibili: ros de cavel, mat de zervel; zoppi e rossi di capelli non dovrebbero nemmeno esistere = Zot e ross, mai ghe n' foss (sv.mm 288)

ermafrodito = un che l'é om (màsčo,> màs'cio) e fémena; androgino,- doḕrs, doèers, roèrs, revèrs, doèrs; pv. - ògni medàia l’à ‘l so đrét e ‘l so doèers (doḕrs)

Ermagora – Armàgola, Armàcola, Ermàcola, Armàkola

ermellino – armelin (icz); - martorèl, màđre, ẑirindondola; pv. ladin (veloce) come an martorel (icz)

Ermenegilda – Ǧilda, Ilda

Ermenegildo – Ǧildo, Ildo; - NB. nella forma anzidetta sta all'origine del soprannome stesso di casato Gìldi (mc)

ermetico – stagn, serà,- stañ; discorso lungo ed e. – bisabòa;- ‘l é dut an bisabòa, an descórso che no fenis pi e che se sténta anca a capì (politichese)

Erminia – Ermìnia, Mìnia

Erminio – Inio, Mìnio

ermisino – ormesìn

ermo = rìtirà, romìt

Ernestina - Arnèstìna, Tìna

Ernesto – Arnèsto, Nèsti, Nèti, Tèto;- NB. nella forma Nèti sta all'origine del soprannome stesso di casato (mc)

ernia = balon; e. testicolare, inguinale – balon, balóon,: chìla; kìla; - brondìn;- le fémene le à la chila (ernia inguinale) e i ómegn al balóon (ernia testicolare), prolasso testicolare – balóon; - can che se chilàva đu al sachét; ernia - al mà fart vegnì la chìla e anca ‘l balóon mi ha annoiato a morte;- catà la chìla trovare una scusa per non fare, ‘l à senpre (na) calche chìla qualche malanno, acciacco, indisposizione, si lamenta sempre, valch che no va;- tirà su la chìla Go. = no avé uoia de laurà, avé pùoch èstro de laurà, đi adasio, laurà apiáan, conbinà puoch o nia; - NB. nella forma chìla sta all'origine del soprannome stesso di casato Chìla (mc)

ernioso – deròt

erodere - consumà; intapà, niẑà; śmagnà, - śmañà

eroe = eroe, al prìm; de valóor,- de valṓr, inportànt; nomenà; (partigiàn, partiǧắn)

erogare = pagà; conzéde, zìede; fornì; dà, spòrđe, slongà

eroico = eroico; coragióos, generóos

eroismo = eroismo; coràgio

erompere = venì fùora de fùria, de òga; - sautà su, (se) auzà de fùria, de òga; lè(v)à su de fùria, de òga; se riẑà de fùria, de òga; se solevà de fùria; erompere - sautà su scattare, sbottare, arrabbiarsi alzando il tono della voce

eros = eros; amor carnàl

erotico = carnàl

erpes = vedi erpete

erpete – anpedin (vedi anche Fuoco di S. Antonio); malattia della pelle di natura virale, caratterizzata dalla formazione di vescichette purpuree e pruriginose (lanpedin, anpedin): malatia de la pèl che se ciapàa a tocà le bèstie, ‘1 é tàinc de pontin e dapó ven de le piciole scàie; i anpedin i vén intòor al col de le vàche, dei vediei o ànca di ómegn; - làga stà chéla canàula, no stà te la méte intòor che te ciape i anpedin!

erpete labiale – śbróia, fiòra, bochèra, bròsa; Incant che cureone su le s-ciupanele (genzianelle) par le fa sciopà su la schina a vargui-c, al di dare ne vegnia la bochera! L'era sempre i muli che fea chi dispeet e la Bochera 'l era al giusto castigo

erpete di zoster = fùoch de S. Antone, – anpedìn; malattia della pelle di natura virale, caratterizzata dalla formazione di vescichette purpuree e pruriginose (lanpedin, anpedin): malatia de la pèl che se ciapàa a tocà le bèstie, ‘1 é tàinc de pontin e dapó ven de le piciole scàie; i anpedin i vén intòor al col de le vàche, dei vediei o ànca di ómegn; - làga stà chéla canàula, no stà te la méte intòor che te ciape i anpedin!

erpetologo = òm de i sarpéent (- sarpḗnt), òm de le bìse

erpicare = arpesà, grapà, tragolà, traolà

erpice – arpès; erpice di legno – gràpa; erpice elementare, rudimentale – tràgola; erpicare = traolà, tragolà; era rudimentale e fatto da rami distesi sovrapposti schiacciati da grossi sassi

errabondo (ś)remengà; pelegrìn, peregrìn; randagio = vagabóndo, lingéra, reméngo, ròdol, śbréndol, stràxa-piàẑe,- tórđiṓn; tanghero,: lengéra; ramingo  – (ś)remengo

errante - vagabóndo, pelegrìn, peregrìn

errare1śbalià,= falà; – pv. chi che fala de pè paga de bórsa

errare2 = vagabondà, ontolà,- đì in gir(o), śbragaẑóot,- śbragaẑṓt, śgìndóon,- śgìndṓn, śguaređà, stróẑ, śvangà, śvangonà, a tórđio,: sbragazòot

erratico = a reméngo, sremengon

errato = śbalià, falà

erre (r) – ère, r, R

Errico – Èrico, Eriko

erroneo = sbalià, falà

errore – fal, gàfa, capèla, capelàda, inbarlumìda, sbàlio; errore grossolano – stanpióon, stanpiṓn; - errori del Buon Dio: al Signóor (Siñṓr) al ne à fat trèi ròbe sbaliàde: le pòlpe de le gànbe, parchè (che) se se péta deda(v)àant (deda(v)ằnt) e al dùol, le snàre parchè (che) metùde in đu se stràẑa màsa tabàch da naas (nās), e i òči parchè (che) 'l a(v)éa da 'n fà un deda(v)àant (dedaằnt) e un dedaré in mòdo che pudesòne véde ànca chi che volarà(v)e ne taià le spàle

erta1rì(v)a; erta faticosa, salita : grìef

erta2 : iérta, stipite della porta

erto – ièrt, difizil, in pé

Erto – Nèert, Nḕrt;= Nêrt; - NB. sta all'origine del soprannome stesso di casato Neert, Nêrt (mc); abitante di Erto < nèrtol, nèrtola, nèrtoli (mc)

erudire = insegnà; costumà

erudito = studià; informà

eruttamento = rut, rutàda; pv. - mèio an pét in tàula che na rutàda in piaẑa

eruttare – rutà

eruttazione – rùt, rutàda; eruttazione per digestione : rùt

esacerbare = inrità, sustà, inderià, ẑa(v)arià; garpà

esagerare – (e)sagerà, esagerà, ingrandì, sgrandà, sgrandì, ślargà;- slongà;- đi fùora de le pèze = đi fuora di stróp esagerare, trascendere, uscire dal seminato; stà 'n sin inte le pèze comportarsi bene, essere civili e sim;- esagerare - fig. fa ‘n ùof fùora de cóa fare una cosa insolita, irregolare, sbagliata; strafare, far strabiliare; esagerare - ésto par Igne? iron. intendi spararle grosse, raccontar frottole?; - trascendere - insatenà, (in)rabià, s’inrabià, inbilà, incativì, inlatemà (s’), stiẑà; - sautà su;- đi fùora de stróp, dar di nervi, adirarsi al punto di trascendere, uscire dal seminato; vedi infuriarsi, passare il limite; esagerare nell’alimentazione : magnà fin ché n ùoge véde chél àutre; millantare = śbraghesonà,- śbragesonà, śbragaẑonà; vantà

esagerata - strabàuẑ  di cosa e.; esagerata nelle espressioni : làbio

esagerato – śla(v)àǧe; esagerato nel raccontare - śbragesóon,- śbragesṓn,< śbraghesóon,- śbraghesṓn; – slavàge: t’ées pròpio an slavàge! fig. smodato, fanfarone, spaccone, sbruffone

esagerazione – birotàda

esagitazione – śmània, śgàina, śmàra,: smània

esalare = spànde, sprisonà, spirà

esaltare – (a)vantà,: vantà; esaltà; esaltare falsamente - slecà, slecà ‘l cul al gat fig, adulare, lisciare, lodare falsamente

esaltarsi - se vantà, - se scaudà, fig. accalorarsi, eccitarsi, infiammarsi ecc

esaltarsi - se scaudà 'l pisìn; - trà la òta al ẑervél

esaltazione, = esaltazion,= entusiasm; ardènza; ardore – ardènza, arditéza, ardòr

esame – próa, scandaiàda

esaminante = scrutinador, scotrinador

esaminare – scrutinà, scotrinà;- tamesà; - tegnì d'òcio = ténde; osservare – fa càso, śguaità, spià, varđà,: dà na ociàda; esaminare a fondo – tameśà fig. esaminare, interrogare a fondo: ‘l ài tamesà polito mi = i ài domandà an grum de ròbe

esaminatore = scrutinador, scotrinador

esangue – śla(v)ì, ślavà; cinereo - ẑenerìn

esasperare1 = inrità, inderià, sustà; - méte in cróos fig, affliggere, tormentare - đi fùora de stróp = đi fùora de le pèze, trascendere, uscire dal seminato; stà 'n sin inte le pèze comportarsi bene, essere civili e sim;- esasperare qualcuno : fà danà; esacerbare = inrità, sustà, inderià, ẑa(v)arià; garpà; esasperare - đi fùora de stróp, fig. esagerare, trascendere, uscire dal seminato;- esasperazione, minaccia di mamma esasperata: a ‘l ultema!;= 1) a la un, la doi o la trèi! se non si eseguiva un ordine, mamma diceva: a la un, la uno (zavata), a la doi la due (mescola da la polenta) a la trèi a la tre… magicamente, tutto fatto! (tvlz); 2) come che te ài fat te desfe, te desnorighe; 3) se no te stàghe bon, te cate al canal da le croste

esasperare2 = segnà,- señà, - đi fùora de stróp, accentuare

esasperazione - boca daèrđete! detto di chi per l'ira o e. sta per dire chiaramente quello che pensa); vedi esasperare

esattezza = diligènza; prečìśiòn, giust,- ǧust, puntualidà, puntuắlidà, rechegà, spacà

esatto1ǧust, giùst, spacà

esatto2 = scuodù, scùodù, tirà; inscarsèlà

esattore – (s)cursóor, scursor,- (s)cursṓr; esattore ecclesiastico ( per le decime) - masàro

esaurire : fraià, magnà (màña) fùora dut; consumà, fenì; dare fondo ad ogni cosa; pv. - esaurire (le scorte) - chi vèǧe i sa magnà (mañà) fùora dut e i ne à lagà i pro(v)èrbi

esaurirsi – se desbegerà, esaurì, indebolì; esaurirsi per la fatica : se massacrà; esaurirsi, consumarsi   se esaurì, frustà,: se indebolì, sfenì, consumà; esaurirsi - đi al manco calare, spegnersi, declinare, decadere;- ‘l é đu al manco, al manco sempre più calando, ‘l é senpre đu al manco. Id

esaurito = fenì; - son cuasi scolà fig. sono sudato da morire, sono sfinito

esaustivo = esauriénte, conplét

esausto – desponpà, còt, sfenì, chipà, śbaśì, scanà, ślangì; - da ẑe(v)iera, da lettiga, da portantina; vedi estenuato, sfinito, fiacco, loc. fig. esausto, distrutto dalla stanchezza, in cattive condizioni, malato, ubriaco e sim.: són da zeìera, i là sià da ze(v)ìera, m’ ài sià da zeìera; esausto -  ‘l é cot = al s’à chipà đù spossato, sfinito esausto;- ‘l é cóme na stràza fig. magro, deperito, stanco, malandato;- esausto - desponpà, spompato - magna sta fiùđa / sto pugn de parmòrs / sti cuàtre lavàz / o davànt da domàn / te tòme đubàs / slanghida da fam / inte mez al ledàm (Tone Pèlico, La Mula e la Ròsa)

esautorare = solevà; detronidà, dipòne, poià

esazione = scuode, tirà su

esca1pàisa; esca; quale?: esca di larva – ràfega; esca finta – moschìera; esca per volpi o selvaggina = al bocóon; esca per pescatori – camolìera, moschiera,: bigàt; esca, boccone avvelenato: fèer da madre col bocóon invelenà par le bolp

esca2(l)ésca, ésca, éska (fungo)

escandescente = rabios, rabióos,- rabiṓs

escandescenza = colera, rabia, furia; – andà su dute le ardénze, se scaudà, s’inanimà

escara – cròstol, brósa (crosta delle ferite); - can che 'l saanch al se suga ven al cróstol

escavare = śgrafà, ga(v)à, śga(v)à; ẑaponà, spalà

escavatore – pàchera

escavazione = gavadùra; śga(v)adùra

esce – ven fùora; indovinello – tirà le bale (contrappesi) ven fùora ‘l uẑèl, al téenp (tḗnp) al pasa ma ‘l resta el (= orologio a cucù)

escire =  vedi uscire (arcaico)

escisso = portà ìa, levà, gavà

esclamazione = esclamazion; esclamazione di conferma : madònis!; esclamazione di meraviglia : de bìo! òrpo de bìo!

escludere = esentà; desemà, desgrumà, desnorigà, destrigà, śboẑolà, scartà; alontanà, spedì; śbàte fùora

esclusione = eliminazion

esclusiva = apàlto, - privatìva

esclusivo = asolùt

escluso = gavà, eliminà, esentà, destrigà, scartà, sbatù fùora

escogitare = molinà; rumegà; inventà; pensà, inténde;- tirà fùora; fig. - tirà (al tira) fùora sénpre valch par catà da dì, da fa; vedi inventare; trovare : catà; catà vàlc, catà fuòra, repelì

escolo – castagnèr mat,- kastañèr mat, ippocastano

escoriare - scortegà, spelà

escoriarsi - se niẑà,= se spelà, sgarđà,- se spelà, se niẑolà

escoriato - spelà, niẑolà

escoriazione = pelàda, spelàda, niẑolàda, scortegàda, strinsàda; e. fatta con ramponi : ranponàda. ‘l se a ranponà

escremento – càca, mèca,- kàka, mèka; escremento d’ovini : chègole (di capre o pecore); escrementi animali : mégoi; escrementi bovini, letame : zòrđa, sòrđa; escrementi di galline e uccelli : schìt; escremento asinino - strōnẑ, stroonz; escremento equino – mègol, strònẑ, stroonz; cacca = caca, kàka, mèca; merda – mèrda, càca, mèca,: mèrđa, merza (tvlz); merda di vaccaẑorda

escrescenza – gnòoch, ñṑch, ñṑk; escrescenza carnosa, carne morta - càrne màta; escrescenza sebacea sul cuoio capelluto = nàta; non curata o curabile, se no la varìa pì, ocoréa la brusà co la lum de ròca

esculento = sùgos, biànt; bóon da magnà,- bṓn da mañà

escursione = caminàda, śganbetàda

escusare = arcaico,vedi scusare

escussione = interogatorio

esecrabile : odióos; ś-ciàta,- śčàta, - odiṓs

esecrare = omegà, odià, detestà; maledì

esecrazione = odio, maledizion; - che te te póse sfantà (smarrire, perdere, sparire, scomparire)

esecutore = chel che fa,- kel ke fa

esecuzione = fa

esedra = piaza

esegesi - despiegaẑióon, spiegaẑióon,- despiegaẑiṓn, spiegaẑiṓn

eseguire – eseguì; eseguire male – pastrocià, pastročà; invocazione d’altri tempi: - nel nòme del Pàre / al Dùče al comànda / al Rè ‘l eseguìs / al Papa al s’ingrasa / e al pòpol (al) patìs

esempio1leziòn, spècio, spèčìo; modél; esempio – spècio fig, modello: ocór tole spècio da chel!;- ‘lé (: ‘l à) n spècio tant in béen che in maal;- an spècio da se vardà ‘n sin;- se fà spècio de un, prenderlo ad esempio, a modello, emularlo

esempio2, d’esempio = vedi emblematico, iconico, rappresentativo

esemplare = dégn,- déñ; speciàal,- spečằl; na pèrla; esemplare – ciapà a spècio fig, modello: ocór tole spècio da chel!;- ‘lé (: ‘l à) n spècio tant in béen che in maal;- an spècio da se vardà ‘n sin;- se fà spècio de un, prenderlo ad esempio, a modello, emularlo

esemplificare = par leziòn,- par spèčìo

esentare – esentà

esente = desemà, destrigà, scartà

esequie = funeràl, funeràal, sepoltùra

esercente = boteghér, botegier

esercitare = eserzità; francà; fà; coltivà; esercitare – sladinà, rendere scorrevole, agile, sciolto: ài sladinà al cadenàz de la porta; ocór sladinà la memòria rimetterla in esercizio, esercitarla

esercitarsi – se eserzità, (in)francà; coltivà; esercitarsi - fà la maan; sladinà

esercito – esèrzito

esercizio = esercizio, esercize

esergo = adàsio, màsima, dìto, pro(v)èrbio; l' "esergo" o epigrafe, massima, aforisma è una citazione che segue la dedica e che precede il primo capitolo del testo di uno scritto-libro; in questo: Se non conosci il nome, muore anche la conoscenza delle cose. (Linneo)

esibire – esébì, esebì, esibì; senpre in vìsta; mostrà; ofrì, presentà; pv. - i coioign (coioiñ) di càign (càiñ) e i sòldi di puarèt i è senpre in vìsta

esibizionista – ślàrga, ślargèer,- ślargḕr, brauroon, trinfànte, trinẑànte,: brasoàal; esibizionista – trinfànte, esibizionista, saccente, sfacciato, che si mette in mostra sfacciatamente (un che ól saé dut el, an brauróon, un che se da inportànza): fasto al trinfànte? chel ‘l à fat al trinfànte e i là metuda 'te l cul a duti – un che ol saé dut el, an brauroon, un che se da inportanza, al fa ‘l trinzante co/de dut

esigente – delicàt(o), finèt; - (v)olé magnà lenghe (lenge) de garđelìn,- stòrde la bóca = fà ‘l cetìn, fare lo schizzinoso a tavola, ma anche in senso fig.

esigenza - bisògn, avè de bisògn,- bisòñ, pl. bisoign; bisogna;< bisogn; neẑesità; < avè de bisogn de dut

esigere – ciamà, preténde, esigere - ciamà, invocare, ordinare, richiedere

esiguo = pičenìn, pìciol, nènol, picolét, piciolét, pičinìn, pičol; menù, mingherlìn,- mingerlìn, scàrmol, strafìt, gnègol,- ñègol, nènol

esilarante : gustóos; ridìcol, codèt

esilarare = ride

esile1menù, menudóot, mingherlìn,- mingerlìn, scàrmol, strafìt,- menudṓt, gnègol,- ñègol, stràngol, stransì; - tées come la mèrđa sul s-caùz, (no la rèsta mai in pè la mèrđa sul s-ciaùz) fig., delicato, fragile, anche: permaloso, suscettibile

esile2stràngol, strafìt (persona e.)

esiliare = esilià, confinà, bandì

esiliato = esilià, confinà, bandì

esilio = esìlio, confìn, bàndo

esimere = esentà

esimio = nòbile, famos

esistente = vìf; fracùor

esistenza - vìta

esistere – èse, esìste, esistù, regnà,- reñà

esitante = inbèsol, intinonà; malsegùr; postìz; – pecùnia, can che un ‘l é daré a..e che al no fenìs pi se ciama pecùnia; esitante – pecùnia, can che un ‘l é daré a … e che al no fenìs pi se ciama pecùnia; esitante - te andarà(s) a Ìnspluch a vénde conàge!

esitare1chechegnà; tinonà; - esitare – tirà intóor, fig.- tirà intóor (an tooch) tirarla in lungo

esitare2 = bandì; apaltà, vende; bandire il taglio del bosco – (v)ìẑà, fà la vìẑa, apaltà

esitato = bandì, apaltà; aggiudicato = conzedù

esito = resultà, reusìda, fin; esito in qualcosa – riussì; esito del vomito : bìci

esiziale = mortàl; danòs, funèst

esodo = emigraziòn, migraẑióon, - migraẑiṓn; (ś)remengà

esofago – (ś)gargàt(ol), canarùs, gargàt, gargàtol, goliòn, ośòfago, canàal (canằl) de la menestra; pv.  - t'as an goliòn come 'n och; - sofia su, varda che no te te brùse al goliòn; - magné adasio che no ve brusede al goliòn

esogeno = de fòra; che stà fùora; esterno, esteriore = de fùora, fù(o)ra, fùra, fùera

esonerare – esentà; - cazà ìa, - fig. mandà un a s-ciùois, mandarlo al diavolo: ma va a s-ciùois! cacciar via, scacciare; – sgordà, l'ài sgòrta l'ho licenziata, mandata via;- sgòrde co le male ganbe cacciar via a viva forza

esonerato = esentà;- cazà ìa, cacciato via, scacciato

esorbitante = sorapì, strabàuẑ, strapàẑ; màsa,: màssa

esorcismo = scongiùro, crosetola, fa crośétole; pétole e crośétole;- fa crośétole che no te sozìede valch;- te giùre pétole crośétole (incrociando le dita)

esorcista = strióon,- striṓn

esorcizzare = strionà, fa crośétole

esordiente – primarùol

esordio = prìma; prénẑìpio, inviaméent,- inviamḗnt; inprìma, èntro; - introduzióon,- introduziṓn

esordire = prénẑìpià, prinẑìpia, incomenẑà; scomenẑà; introdùse

esortare – racomandà; avertì, consilià, inẑìtà; esortare con fermezza – pestigà

esortazione1 = pestigazióon; vedi parenési

esortazione2, vai! - iiii!; óooo! - per animali da tiro;- esortazione: déghe an sin de cóndem al vost dialèto! can che cónte na stòria i daghe (dage) ‘l cóndem = i dage saór a la contà;- i mancàva chel cóndem;- al i da ‘1 cóndem = al i da la parola che ocór, al i da gùsto, saór

esosa : pìtima; lùdra

esoso – lùdro,: caradóos esoso nel prezzo, che vende a prezzo alto,- karadṓs; esoso – salà,’l é salà, che ‘l bésa, troppo salato; pagà salà; na salatàda, na salasàda; esoso fig. - ‘l tira đu la pèl del muso, essere esosi, sfruttare, fare lo strozzino

esoterico = a le scónte, inzendorlà; da (de) mìstèro; secrét

espandere = slargà

espansivo = cocolo, piase(v)ol,- kokolo

espanso = slargà, dilatà

espatriare = emigrà, migrà; (ś)remengà

espediente = inbròio, inpiràda, rangiàda; trùfa, trùco, cia(v)àda; remedio, furbàda,- ranǧàda

espellere = alontanà, lontanà, spedì; śbàte fùora; cazà via, - butà fùora

esperanto = parlà mondiàl; descòre mondiàl, fa(v)elà del mòndo

esperienza – speriénẑa, pràtega; fare e. - fà la maan; ne ho passate tante - ‘n ài pasà che vanza ai caign!; - vedi passare

esperimentare : proà; cimentare =  ẑimentà

esperimento = pròa, ẑiment

esperire = proà, tentà; pro(v)à, ślanẑà, scandaià; butà al sas, fidà, scandaià; ris'cià,- risčà

esperto – espèrt, specialiđà,- spečaliđà; - al se ne inténde,- al se ‘n intént è esperto

espertone : prategóon

espettorare - śbučà,: sbucià; śbàte fùora; scatarrare – śgargatà, śgargotà

espettorato - śbučà fùora, sbucià fùora; espettorato catarroso - śgargàtol, śgargotol

espiantare = gavà su; desfalcà, desnorigà, lè(v)à, scauẑà, sótrà, tòle; deśradiśà, śradiśà, destirpà, desfalkà

espiare - permenì, riparà,- padì, purgà, pagà, scanzelà;- te àas da le padì dute, te le faze padì dute

espiazione – peniténẑa, castìgo

espirare = sofià, sofiaméent, ventà, uẑà, respirà,- sofiamḗnt

espletare = fa, conpì; desbrigà, fenì; ruà

esplicare = spiegà, despiegà;- dà spiegaẑiàṓn, demostrà

esplicabile = spiegabil

esplicitamente = ciàro, chiaraméent, espresaméent,- chiaramḗnt,- espresamḗnt;- a la papàl

esplicitare = s-ciarì,- śčarì, ś-ciaridà;– spiegà, despiegà,- śčaridà; desferenzià

esplicito = spiegà, despiegà, s-ciarì,- śčarì, ciàr

esplodere1 s-ciopà, scopìà, scopià,: s-ciopà; sbarà,- śčopà

esplodere2 - dà la òta, scoppiare, ammattire

esplorare = scandaià; scrutinà; ociolà; pro(v)inà, proinà, provinà, pro(v)àe; - butà ‘1 sas, sondare, provare

esploratore = esplorador; un che butà ‘1 sas, per sondare, provare

esplosione = ś-ciopo, - śčopo, scopìo; śbaro

esplosivo = pòlver négra, bonba

esponente = poténte, nòbile

esporre – espòne, mostrà; esporre, pubblicare, propalare, diffondere - méte fùora; ostentare = esibì, esébì, esebìs; (de)stènde, ténde, mostrà

esporre = spiegà, despiegà, se spiegà, dettagliare; circostanziare, particolaregià, particolareǧa; specificare = precisà, ciarì,– spiegà, despiegà

esporre - soregià, soreǧà, esporre al sole per far asciugare

esporsi : se espòne; esporsi a pericolo, osare molto : pericolà; esporsi al pericolo - se percolà

esportare = esportà; portà de fùora (fùra, fùera), menà de fùora

esposizione – esposiziòn, mòstra,- esposiẑióon, - la fa esposizióon = la móstra dut chéla fémena scollatura, minigonne e sim.; i é dui a Milàn a laurà su la esposizióon alla fiera campionaria

esposizione al sole – soregiàda,- soreǧàda

esposta al sole = soregiàda,- soreǧàda

esposti = abandonài, śbandonài, bandonài; sόi come an bici; Un tempo c’erano gli Enti, Istituti caritatevoli, per gli “esposti”: bimbe e bimbi abbandonati, orfani, indigenti, illegittimi ecc, che provvedevano alla loro protezione ed istruzione fino alla maggiore età. A taluni venne anche dato il cognome di Esposti…

esposto = spiegà

esposto = mostrà; esposto, alla vista = in vìsta, mostrà, esibì, presentà; esposto a mezzogiorno : solìf, solìẑ; a tramontana, nord : pustèer; al sole = soregà, solìf, solìẑ

esposto = abandonà, (a)bandonà, arbandonà, śbandonà, abbandonato; la roda de chi abandonài

espressamente = apòsta, fat apòsta

espressione = ziera, e. del viso – ẑìera; espressione di meraviglia : oiùto!

espresso = espres; café, kafé

espresso = dìt, mostrà, spiegà

esprimere = pronunncià, pronunẑià, parlà, lesurà, pronunčà; mostrà; esprimere ciò che si pensa - boca daèrđete! (in momento d’ira, d’esasperazione)

esprimersi – se pronuncià, se pronunčà

esprìt = morbìn, śbeśegìn,: sbesseghìn, vigòor,- vigṑr; pv. – San Valentìn, pìen de bóon téenp (bṓn tḗnp) e de morbìn

espropriare – despropià; confiscare = despropià; lè(v)à, scauẑà, sótrà, tòle, ciòle; sequestrare – (in)pegnolà, inpeñolà

esproprio = espropi, espropio, despropio

espugnare = brancà; ciapà, prénde, tòle,- čapà; cucà

espulso = spedì, mandà (v)ìa, parà ìa; śbàtù fùora; cazà via, - butà fùora

espungere = depenà, scanzelà,- scančelà, scanẑelà;- tirà (s)trèsa

espurgare = spurgà; desbugà, desgorgà, desconegà, descuconà, destropà, descucà; desbroscà;- śgaruǧà, śgamondà,- deskukonà,- deskukà

espunto = gavà, cavà, ga(v)à, ca(v)à, gaà, caà

essa – (i)éla

esse1 - s S; s sibilante alveo dentale sorda - s S; s sibilante alveo dentale sonora - ś Ś; s sorda palatizzata - š Š, proprie del vocabolario del prof. Croatto, ma escluse dal modo di scrivere corrente locale

esse2(i)éle, lòre, lé

essenza1èse (anche identità)

essenza2 = estràto, spirito; parfum, stóf bóon; vedi deodorante

essenziale = esenziàl, de sostanza

essere1 : èsse, èse; < esse (pfp); pv. - ‘l è ‘l a(v)é che fa ‘l sa(v)è; – ‘l è na ròba che no pùol stà né èse; - a òte se crede de èse a caàl e no s è gnanca (ñanka) a pè; - se vàl par chel che se è e no par chel che se à; - tées (tḗs) come Santomàas (Santomằs) che no ‘l cré anfin che no ‘l péta su del naas (nās); essere (non e.) – chi che no ‘n è de ràẑa, no i vade a caẑa

essere2 = èse; coniugazione del verbo a Forno: indicativo presente - mi son, ti t'és, (i)èl al é, noi sion, voi sìe, lori i é; futuro - sarài, saràs, sarà,saron, saré, sarà; imperfetto - ère, ère, èra, sione (èreone), siède, èra; congiuntivo presente - che mi sìe o sì(e)be, che ti te sìe..., che el al sìe..., che noi sione, che voi siéde, che lori i sìe ...; congiuntivo imperfetto - che mi fose, che ti te fose, che el al fose, che noi fosòne, che voi fosède, che i fose; condizionale presente - saràe, saràe, saràe, fosòne, fosède, saràe; participio passato - stat/stai; infinito - èse. Coniugazione a Zoldo Alto:  indicativo presente - mi son, ti t'és, èl al é (:lu 'l é), noi sion, voi sìé, lori i é; futuro - sarài, saràs, sarà,saron, saré, sarà; imperfetto - ère, ère, èra, sione, siède, èra; congiuntivo presente - che mi sìe, che ti te sìe, che el al sìe, che noi sione, che voi siéde, che lori i sìe ...; congiuntivo imperfetto - che mi fose, che ti te fose, che el al fose, che noi fosòne, che voi fosède/da, che i fose; condizionale presente - saràve, saràve, saràve, fosòne, fosèda/e, saràve; participio passato - stat/stai; infinito - èse

essere2.1èse e no èse; e/o non essere, come condizione delle persone.  Come, ad esempio: = essere abituati : usà; essere alla pari : fà pàta; essere allo stremo, non resistere oltre : nó pudé pi; essere assente – mancà; essere attenti – vàrđa; essere avari : fà grùm; essere capaci, avere esito in qualcosa : riussì; essere corrucciati – vàrđà brut; essere costretto, obbligato : cognì; essere creditore : vanzà; essere d’accordo – saorà; essere degno di – merità; essere del tutto assuefatto alle fatiche : tenprà; essere di casa - prategà le pòrte; essere di giovamento – duovà, do(v)à; essere di nessuna importanza : nó contà nia; essere di peso a qualcuno : gravà; essere di peso più che di aiuto : desùtol; essere dovuto – tocà, tòka; essere estranei : stà fùora; essere estratto a sorte : sortì; essere fidanzati – se parlà; essere fieri - ẑimàda; essere florida – vegnùda, veñùda; essere fuori, essere estranei : stà fùora; essere gonfio : èsse sgióonf; essere guardinghi - vàrđa; essere in anticipo – vantađà; essere in bilico – śbalanẑà; essere in cagnesco con qualcuno : sustà; essere in calore - śmaẑà,: smazà; essere in calore (bestiame) – śboeđà; essere in fuori – spòrđe; essere in pensiero per qualcosa : fastidià; essere in pericolo, non poterne più : son lugà su in zìma; essere in più - vanẑà; essere in procinto di piangere : fà la scàfa; essere in sepoltura = a l onbrìa; essere incline a fare – ténde; essere indeciso – tinonà; essere indietro : èsse in daré (indaré); essere ingrati dopo un beneficio ricevuto : se inchegà; essere inquieti - śmaẑà; essere molto contenti : se la gòde; essere nervosi - śmaẑà; essere offesi : inmusonà; essere orgogliosi : se tegnì in bóon; essere pazzi : fòra (èsse); essere pentiti per non essere riusciti a : se rosegà i dét; essere preoccupati : smazà,: zavarià; essere promossi alla classe o scuola : passà; essere proprio soli : sόol come an bici; essere risentiti per qualcosa, immusoniti : varđà bùrt; essere sconnesso – trecolà, trekolà; essere simili : someà; essere solito - èse sòlito, costumà, kostumà; essere stanchi : nó avé ùoia; essere sul punto d’essere in pericolo - ẑidà; essere timidi : grizà (se); essere sufficiente – bastà

esserci – èse; pv. - no conta mori ancuoi o domáan, basta èse daré domáan

essi – i; essilòri, li

essiccare - sécà, sugà,- sekà; sekà sul favér; vedi essiccatoio per fave

essiccato - séch, secà, sugà, sekà

essiccatoio = sicatòio, sicatòrio

essiccatoio per fave – fa(v)èr, impalcatura fatta di due colonne (colonde) infisse nel terreno congiunte da stanghe trasversali stànghe (- stànge), le più basse dette banchìna/e, sulle quali si disponevano a cavalcioni i manipoli di fava. La struttura era rinforzata da puntelli e saette (sepónde, sepondìei, saéte) o fatta presso i tabiài (fienili) ed assicurata ad essi. I andava su co la scala su sto castèl de tràf e i rentava i smaẑ de le fave. Can che la fava l' era seca sot al favèr i metèa an co(lenzuolo da fieno) e i la trava đu

essiccatura - sécà, sugà, sekà sul favér

esso – (i)él, lù; a esso - gè,= ghè

essudato = amòr, umóor,- umṓr (delle piante in primavera); - umore vischioso del larice, argà (ottimo per medicare-portare il pus a suppurazione)

estasi = elevazion, vision, se mare(v)éa; mare(v)éa, maravéa, > mareéa; ardènza

estasiare = entusiasmà, mara(v)eà

estate – istà; pv. - al seténbre ‘l è ‘l istà de le vedo(v)e; – co l è ben caut d’istà, ven cotant fret d’inver (icz); – istadela de S. Martìn, istadela de le veđo(v)e; > la istadèla de San Martin, la dura trei dì e an sin (rc) ...e un pochetìn (poketìn); - chi che sta a l’onbrìa d’istà i à maal (māl) de panẑa d’invèer (d'invḕr); - co ‘l è ben càut d’istà ven cotaant frèet d'invèer (cotānt frḕt d’invḕr); - co ‘l è tante (v)èspe d’istà cotanta néef (nḗf) ocorarà palà; - la tos d’istà la porta al sagrà; – merlo codèrlo che fasto mai là? Mi cante, mi subie, me gode l’istà (icz); - ne d’invèer (d'invḕr) ne d’istà al lóof (lṓf) no ‘l à mai magnà (mañà); - se d istà la fontana resta seca anca i fasuoi s induris su la bacheta (icz); filastrocca: - Sìmia, sìmia dal cul pelà / che faràsto mai st'istà? / senẑa legne (leñe) de fagher (- faǧer) / che faràsto mai st'invèer (st'invḕr)?

estatella = istadèla; pv. - la istadéla de San Martìn la dùra trei dì e an pochetìn (e an sin)

estaticose incantà,- s’incantà, rimanere estatico, immobile: la se incànta daparđùt a descóre, al se incànta come ‘n vèrt (ramarro), i tosàt i resta duti incantài

estatina = istadina, istadèla

estemporaneo = a l inprést, inprovisà

estendere = destirà;– ingrosà, ingrosì, crèse; estendere - slongà

estensione – destiràda; estensione di terreno che un uomo falcia in un giorno – setóor, setṓr

estenso = destirà; gran(t); grant, grainc; ślanpergnà, ślanperñà

estenuare = śnervà; sfiancà; spossare – masacrà, śnervà, stancà; desponpà, sfenì, chipà, śbaśì, scanà, ślangì

estenuato – ślangì, śnervà, sbasì; fruà, consumà; sfiancà;- ‘l é cóme na stràza fig. magro, deperito, stanco, malandato;- spossato – masacrà, śnervà, stancà; desponpà, sfenì, chipà, śbaśì, scanà, ślangì;= slanghì; vedi anche esausto, sfinito, fiacco; - magna sta fiùđa / sto pugn de parmòrs / sti cuàtre lavàz / o davànt da domàn / te tòme đubàs / slanghida da fam / inte mez al ledàm (Tone Pèlico, La Mula e la Ròsa)

Ester – Èste

esteriore = esterior, aparént

esternare = cominicà, comunicà; vegnì a dì

esterno = de fùora, fù(o)ra, fùra, fùera; essere in fuori = spòrđe;  all’e. = de fùora

esteriore = vedi esterno

estero1 = de fùora, foresto

estero2 - leśinpóon, liśinpóon, leśenpóon,- leśinpṓn, liśinpṓn, leśenpṓn, l’estero; -  Chi vege cò i à scomenzà andà inte per l Impero Austro-Ungarico i andaa a mete zu i binari par le "strade ferrate". Par todesc "Eisenbahn". Donca i andaa a fà l Eisenbahn, Par la fà curta "l Eisenbahn" l è deventà in zoldan "Lisinpon" Per cui si diceva:... "Mare ! Andoe elo zù ma barba?" "L è zut inte dai todesc a fà al lisinpon" (tvlz); - va anca ti inte par leśinpóon (lesinpṓn) a laurà; - végneto (véñeto) da leśinpóon (lesinpṓn)? - đion a laurà a leśinpóon (lesinpṓn); - laore su leśinpóon (lesinpṓn): per lo più, e per un certo lungo periodo, erano lavori ferroviari, tali da integrarsi nel linguaggio valligiano

esterofilia - ẑoldonàde, parole zoldanizzate: l'estero = lesinpoon, leśenpóon, leśinpóon, lisinpon (dal ted.) leśenpṓn, leśinpṓn; elemosinare - pitemenencràiser, petemenenkràiser; vedi sopra a estero ('l); esterofilia - i a(v)éa ẑoldonà 'l todésch; ho esposto due esempi estremi su come la parlata locale si adegua, trasforma, assorbe ed assimila terminologie legate alla vita in Valle, ciò un tempo e, credo, anche tutt'ora; anche in Zoldo presero residenza vocaboli "stranieri"!; penso al rapporto con Venezia, o il nord europa ed il tedesco (lingua) che "contamina" zoldo;- 'l é autre parole che ven dal todesch: faolenza, rusach, comàt, rìsina, sbors, sgnèch, bréga, magon, ròoz, ecc

esterrefatto = spasemà, aterì; spirità; fig, - ‘l è restà pi picol de 'n schéo rimasto allibito, di sasso, sorpreso, oppure si è sentito piccolissimo, mortificato; esterrefatto = anche stórno, (in)stornì, insemenì, insenpià, intontì, intontonì; inpresionà, mara(v)egià, maraeià, spasemà, inbalsamà; vale per (vedi) attonito, basito, impietrito, impressionato, meravigliato, sbalordito, sbigottito, sorpreso, stupefatto

esteso = destirà; gran(t); grant, grainc; ślanpergnà,- ślanperñà – lònch,: lόonch, lonk; anche nel senso di lungo, costante, diluito, duraturo, durevole, lento; spazioso - spaẑìṓs, spaẑìóos

esteta = rafinà, fìn

estetico = ornà; bèl; laurà da n artista; gustòs

estetista = sbeletéra, che fa béle

estimo = stìma

estinguere = (de)stusà, destudà, studà, śmorẑà, stusà, destusà; desemà, destrigà

estinguere = pagà, saldà, fenì de pagà

estinguersi – desmenuì;- morire (di famiglie, casati) – desmenuì

estinti - i s'à fenì, fenìdi

estinto1 = pagà; saurì, fenì, ruà, ultimà, pagato, saldato

estinto2 - mòrt, mòort,- mṑrt; defunto - ‘l s’à fenì, fameia fenìda; apparizioni di e. - ài sentù i segnài (señài); vedi morto

estinto3 = stusà, studà, destusà, śmorẑà, spento

estinzione – diminu(i)ziòn, anulaméent, a la fin

estirpare1desnorigà, destirpà; estirpare le cattive erbe quando spunta il seminato : sarì, s-ciarì; pv. - le èrbe triste l’è chele che no se destìrpa

estirpare2 - tirà demáal, tirà via, annientare

estirpatore = destirpadòr

estivo = de ‘l istà

estorcere = manaẑà; śmoletà; sotrà, ricattare; - estorcere poco a poco : zuzà, ciucià

estradosso = inbòte

estraneo1forèsto, stranièr

estraneo2 - se ciamà fùora, che stà fùora, stà fùora; - se ciamà fùora. fùora me ciame! dichiararsi estranei a qc., non voler saperne di qc., non voler avere nulla a che fare

estraniare : stranià

estraniarsi - se pèrde (v)ìa

estrarre1ga(v)à, sfilà

estrarre2 a sorte – sortegià,: sortì;- lòto, sorteǧà;- tirà le busche (la paglizza, il bastoncino..più corto o lungo); levà – gavà, gaà, ga(v)à le busche tirare a sorte, sorteggiare; gavà la bàla de oro estrarre la palla dorata = essere  fortunati; vedi levare

estrarre3 dalla tomba = desepolì, esumare

estratto1 = estràto, spirit

estratto2 = gavà, sfilà

estrazione = sortegià, sorteǧa; sortì; prelevà

estrema unzione - òio saant, òio sānt

estremità – cà(f), ca(v)èz, cèf; all’estremità – incàf, int’insom, int’incaaf, fùora in zìma al bachét; all'estremità, alla fine - in ca de(l) lùoch; estremità appuntita – pónta, spiẑ; estremità del ferro da battere – otadùra; estremità del lenzuolo che esce sopra il copriletto : pìeta

estremo = spiz; ẑima; ‘l ùltem; definì; màsimo; estremo, all’e .- al pi al pi, tuttalpiù, al massimo

estrinsecare = dìśa, dì polito; mostrà; dire tutto quello che c'è da dire, far le proprie ragioni = se desfà al pàpol

estro1èstro, frèga, matìo, morbìn, (s)beseghìn,- śbeśegìn,: sbesseghìn; estro delle mucche : bésa;< (s)beseghìn,- (s)besegìn: in mancanza, nei bovini, si praticava il trà 'l sanch, co le bestie le stentàa a đi in caloor, i ligàa 'l còl e cusì se sgionfàa le véne e i pudéa tra 'l sanch; – fréga, estro, desiderio sessuale (specialmente di rane e pesci): đi in fréga, fa le frége = đi in cauda de le rane e trute da insuda; - la (v)àca la va con bò è in calore, è il tempo della monta; menà, portà la vàca con bò (: a bò) condurla alla monta vedi calore

estro2 = ispirazion, ardor, morbìn; estro favorevole = èsse de èstro; – sbésega; ‘l é an sbeseghìn (sbesegìn) = al no taas mai, al no sta mai chiet;- estro, abitudine non bella : manìa;  pv. – San Valentìn, pìen de bóon téenp (bṓn tḗnp) e de morbìn

estro3véna; avere voglia : èsse de èstro;- èse de arión, èse de ùoia; estro - tirà su la chila Go. = no avé uoia de laurà, avé pùoch èstro de laurà, đi adasio, laurà apiáan, conbinà puoch o nia; pv. No sión de arión (de ùoia; chesta i la dis ancora sa La Capèla) (ass)

estromettere - cazà ìa, cacciar via, scacciare – sgordà, l'ài sgòrta l'ho licenziata, mandata via; sgòrde co le male ganbe cacciar via a viva forza;- fig. mandà un a s-ciùois, mandarlo al diavolo: ma va a s-ciùois!

estrosa - matardèi; - tèsta mata, fig. persona stravagante, testa balzana, stramba

estroso – estròs, ‘l à ‘l matìo, gées, ghées (- gḗs), śghèrlo, śghìrlo,: ghès,- tèsta màta, 'l à 'l matìo, matusèl, strànbo, mateđóon, ẑurlo; 'l é mat ghées (gées) vedi bizzarro

estroverso = davèert, vèert; entrànte; moscarđìn, sprit, śveià fùora

esuberante = strabàuẑ; soravia; sorapì; cresènte; bambino esuberante – (s)fauzìgol fig (cavalletta, locusta v. anche i sinon. sautùcol, sautamartìn), b. irrequieto, vispo;- esuberanza – sbésega; - ‘l é an sbesegìn = al no taas mai, al no sta mai chiet; eccedente – cresénte, esagerà; riboccante = còlm, che siona, kolm; sovrabbondante = sorabondànt

esuberare = abondà, esagerà

esubero = sora(v)ìa, sorapì; crese; (e)sagero, sgrand; ślargo; crèsù

esulcerare = gra(v)à; càrega, destùrbà; inrità; sustà; inderià; ẑa(v)arià

esulcerazione = dolor, piaga

esultante = ridéent,- ridḗnt; gaudimènt, godimènt; che si mette in mostra sfacciatamente (persona) – trinfànte, trinẑànte; radioso = lugorà,- lùśéent, lùśḗnt

esule = esilià, ramingo, confinà, bandìo

esultare = ralegrà; se la gòde, paonà, śnanarà; trionfà

esumare = esumà, desepolì

età – età; àign,- aiñ; età, stessa e. - èse dintéenp essere coetanei, fig; pv. > i òmen i a i àign che i se sent, le fèmene chi che le dimostra (rc) = i ómen ì a i aiñ che i sḗnt, le fémene chi che le (di)mostra;= chel de no olè pi se contà i àign, e fa fenta che i no camine,..par al teemp, a la fin,..no conta nia,..e par ti no n’è negùn vadàgn

etcì = eccì, (salute!)

etera = pelànda, putàna, scróa, tròia, meretrice ; prostituta : sbàudena; < femena de mal fa (pfp); > "... Ma ora che questo tuo figlio che ha divorato i tuoi averi con le prostitute è tornato, per lui hai ammazzato il vitello grasso.>...Ma dapò, che chest vost fiol, che à strazzà dut el fatto so colle femene de mal fa, l’è tornà, avè mazà per el al vedel gras."(pfp); - filastrocca – trèi calìgi (calìghi) fa na piòa, trèi piòe fa na brentàna, trèi fèste (da bal) fa na putàna;> Zìlighe, donne di piacere nell'omonimo locale malfamato per forgnàcoi in Zoldo Basso alla fine del 1700 (sv.mm)

etere = indormia

eterea = ẑelèstiàl, celestìal

etereo = ẑelèstiàl, celestìal, torchin; i(n)macolà

eternare = eternà

eternità – eternità

eterno = etèrno, imortàal, inmortàal,- imortằl,- inmortằl

eterodossia – reśìa, eresia

eterodosso = eretico, diferènzià; doèrs, roèrs, revèrs, contràre,- kontràre

eterogeneo = diferènt; vario; sortì; = vedi anche ibrido

etica – moràal; costùm,- morằl,- kostùm

etichetta1 = cartelìna, cartelìn, cartel; tabèlina, kartelina

etichetta2 = galatèo, creanza, se conportà ben

eticità = moralidà; costùm, kostùm

etico = costumà

etilista = inbriagòn, beòn, gòrna,> ciochèla, ciochetòn,- čochèla, čochetòn; čokèla, čoketòn

etimo = radìs, origen

etimologia = che vènda; vegnì,  egnì (eñì) da; derivà,- che vèñ da, vègn),- (v)eñì, vegnì da, egnì da

etisia - tiśichia, tiẑichìa; vedi tubercolosi

etnia = đéent, đént

etologia - morằl, moràal; se règie,- se rèǧe; comportarsi a dovere : stà a zòca

ettaro = etaro, dìesmila metri de tarèen (tarḕn); dìsamila metri de tarèen (tarḕn, terḕn)

ettolitro = etolitro, zénto litre

eucarestia – comuniòn

eufemia - no la di fùora đréta

Eufemia – Fèmia

eufemismo - no le di fùora đréte

eufonia = acordo; adat, taià; distès, istèso; conformà; fa rima; graziòs, saurì

euforico – inborazà, inborezà

Eugenia – Nène

Eugenio – Ǧènio, Nèno

eunuco = castrà, evirà

eupeptico = aperitìf, digestìf;(a)visénẑ, aviséenẑ, visénẑ, asènẑ; per digestivo, peptico, stomatico, tonico, amaro - aviséenẑ, i fèa 'l tè par digerì; pv.- 'l é amàro come 'l avisénẑ

eureca = evìva

euritmia = acordo

euritmico = armonic, armonico, ben unì, ben unìo

europeo = europèo

eutanasia = mòort tènđra,- mṑrt tènđra; mòort felìẑe, mòort ledièra, dolce morte ?!

Eva – Èva

evacuare1śu(o)ità, ś(v)oità, śvoidà; slontanà, parà (v)ìa; sgomberare – śgonbrà, śu(o)ità,: sgonbrà

evacuare2 = chegà, cagà; đi de còorp; - pv. – a magnà (mañà) se spént, a chegà se spéenẑ (spḗnẑ), a parlà se se intént; - da la pegnàta (peñàta) che se màgna (màña) fùora no‘l è da chègà inte; - inte la pegnàta (peñàta) andoe che se màgna (màña) no se chèga; - a i dà valoor al zàal (đàal) che chèga al mòro, l'é distès che magnà polenta sèca par fa i ca(v)èi de oro (rm); - pisà ciàr, chegà dur, l'om 'l é fòrte come 'n mur!

evadere1 = scanpà; mocà; scantonà, stranià; sgorđà, desmentegà; śvanì; se stravià, se (de)stramanà; śbadàǧe, śbolđròi, strabà-uẑ, ẑabài, mokà; evaderefig. rifl. se trà fùora an sin = se la gode, se svanpolà distrarsi, svagarsi, spassarsela

evadere2 = desbrigà, vedi sbrigare, portare a termine, concludere

evanescente = leđeròt, leđìer, sfumà, sotìl; menudóot,- mendṓt, mingherlìn,- mingerlìn, scàrmol, gnègol, ñègol; stransì

evangelico - vanǧèlico, vangèlico, vangièlico

evangelista = vanǧelìsta, vangielìsta

evangelo = vanǧèlo, vangièlo, vangèlo

evaporare – śbanpì, śvanpì, śvaporà

evaporato : svanpì, sbanpì, di cosa che ha perso il buon odore

evasa = fàta, aproàda, apro(v)àda

evasione = fuga,buriàda

evasivo = svanì; stravià; pastìzà; confusionà

evaso1galeòto; scanpà

evaso2 = fat, fato, conpì, fenì, apro(v)à, desbrigà; vale per sbrigato, portato a termine, concluso

evellere : sradisà dalle radici

evenienza = azidént, ocasiòn

evento = fàto; càso; sincàso; posìbil

eventuale = fòrsi; a caso, posìbil, posìbile; conbinaziòn; magàre; anfòselo

eversione = ri(v)olta; ribaltamento – rebaltaméent,- rebaltamḗnt, rebaltóon,- rebaltṓn, soatàda

eversore = rebèle, distrutóor,- distrutṓr

evidente – papáal, papắl; che-se-sa; desegùr, documentà;- sautà ìnte 'l òcio; = palés, ciàr, ciàro; papàl; vedi chiaro, indubbio, noto, ovvio

evidentemente – almòto, almùot, ẑertaménte; ciàro;= de segùr;- a la papàl; – almòto, (: almuot, dalmòto, G. anmòto): almòto al sà penti da chel che se vede, da chel che se capìs; i stà béen, almòto; - vedi chiaramente, indubbiamente, manifestamente, notoriamente, ovviamente, palesemente

evidenza = che-se-sa; ẑenẑàutre; nosèche; documèntà; fède; ẑèrto, dàto, desegùr, segùr, ẑertaménte

evidenziare – fugà, marcà; evidenziare, dare risalto – còndem

evincere = ga(v)à, gaà; intaià, śnaśà

evirare - castrà, taià la boórsa,- kastrà al róch; - ocorea la pégola (pece greca o colofonia), i la dorà(v)a, par stanfà 'l saanch al roch can che i e taiàa la bòrsa; vedi castrare

evirato = castrà, kastrà

eviscerare = spantaẑà; gavà budèle

evitare – scansà, scantonà, s'ciuśà, schi(v)à, schivà,- sčusà;- pasà da ‘n autra banda, par no petà inte na persóna, tòle la òta; evitare – fa cantóon;- mi ha evitato - ‘l à fat cantóon; - evitare di - adèes ‘l é 'n toch che no (v)ade pi da le bànde (= da chéle bànde) è un pezzo che non mi faccio più vedere (da quelle parti)

evitato = scansà, s-ciuśà, schi(v)à, schivà,- sčusà

evo = era, età

evocare1 = celebrà, ciamà; fàme catà chel che…; ramemorà, regorđà; rinoà; sovegnì

evocare2 = scongiurà; suplicà, pregà; scongiurare = scongiurà, fa crosétole

evocazione = scongiuro, sùplica; fa crosétole

evoluto = cresù, canbià, mudà, varià, progredì

evoluzione - canbiàmènt, mudaméent, otàda, variàzióon;- tramudaméent

evolvere = canbià, mudà, otà, varià; se ingrandì, tramudà

evulso = gavà, desradisà; tironà; sbregà; sradisà

evviva - evìva, urrà, osàna

ex – èx, pasà

ex abrupto = inpro(v)ìso, a 'l inpro(v)ìso, a/de 'l inproìs

ex aequo = a la pari, pàta; fà pàta, patà

ex novo = a caaf; a cāf, de caaf; a capo - de caaf, dal pè, da pè; - can che se cré de ese in ẑima, se se cata đal pè

ex voto = fiorèto; mént; menziòn

exit-pool = pronòstego, precàlcol; calcolà che... mi calcolaràe che... 'l lùghe domàan, che l’à vint

extra = strà, de fùora

extraterritoriale = stratenimènt, de fùora

extraurbano = straẑità; stra(v)ìla

eziologia = inviaméent de le ròbe; prénẑìpio de le ròbe (inviamḗnt de ...)