N.B. la lettera q e quindi
questa sezione, non compare nel "Vocabolario del dialetto ladino-zoldano
della Valle di Zoldo" del prof. Enzo Croatto, perché i termini zoldani
vedono sostituita la lettera q Q dalle lettere c k
.
q - q Q
qua – ca, cuà,
chilò,: cà; - ca ìa, - ka
ìa;- eccolo qua - vén chilò! (v)elo chilò!: ste robe chilò no me le
regòrde pì, dimenticate; pv. - al
se e al ma ‘l è doi coioign (koioiñ) da Adàmo in ca; (vén chilò! (v)elo
chilò!… è anche valtellinese puro!)
qua: qua e là – màrchi e madòne; qua
via, qua fuori, qua dentro, quassù, quaggiù ecc. : cà ìa, cà ìnte, cà
fùora, cà su, cà đu ecc.; qua, da questa parte – ca (v)ìa; qua, di
qua – decà; de ca, de cuà; pv. - Ẑòldo‘l
à doi bone sentinèle, de cuà ‘l Pèlf e de là ‘l Ẑuìta
quaderno – cuaderno
quadra : cuàdre,-
kuàdre; torna,
quadra -
cuàđra; mi torna - al cuàđra
quadragenario = cuarànta àign, cuaranténe, cuarantén, kuarànta àiñ
quadragesima = carésema, - karèsema
quadragesimo = cuarantésem, - kuarantésem
quadrante = cuadrànte,
- kuadrànte
quadrare -
cuadrà, cuatrà,- kuadrà
quadratini = cuadrét, cuarelotìn
quadratini di liquirizia – sugét, tera-catù
quadratino – cuadratelìn, cuarelòt, - kuadratelìn, - kuarelòt; quadratino di
cioccolata - bòl
de cicolàta
quadrato – cuàdre,
cuàdro,- kuadre, kuadro
quadratura = cuadradùra, - kuadradùra
quadrello = cuarèl,
cuarìel, matóon,- matṓn,- kuarèl; > an matòn in
costa, e na femena in piàn, i tegn su anca al dòm de Milàn (rm)
quadreria = cuadrerìa, mostra, galeria
quadrettare - cuadretà, kuadretà
quadrettato - cuadretà, kuadretà
quadrettino – cuadrét, cuarelòt,-
kuadrèt
quadretto – casèla, kasèla; quadretto
della tèssera – casèla, kasèla
quadrifoglio – cuatrifolio, fortùne, kuatrifolio; quadrifogli : strafùoi
quadrifora = cuatre barcòn, ... barcaṓn,:
barcóon
quadriga = cuadrìga,
kuadriga; tiro a quattro = cuatra
quadrigemino = cuàrte nasù / nassù / partorì
quadriglia - (s)cuadrìlia; bal, balo, kuadrìlia
quadrilustre = vinténe
quadrimestre - cuatremées,- cuatremḗs;
(quadrimestre – cuadrimester,
(glaz)
quadrivio =
incrosamént, crosèra, (in)crosadùra, crośèra
quadro – cuàđre,
kuàdre
quadro : pitùra,
affresco
quadrone = piéra
quadrotta = carta
da scrive, karta da scrìe
quadrumane =
scimióot, sìmia, sìmiot,-
scimìṓt
quadruplicare = cuatruplicà; cuatrà,- kuatruplikà
quaggiù – cađù,
ca đù,- kađù
quaglia – cuàia, kuàia
quagliare = conagià,- conaǧa,- konaǧa, peà; coagulare
= delì, ingrumà, solidà, indurì, péà; coagulare
del latte = péà, informaià, il
diventare formaggio; - can che 'l é
àgre al lat al se péa (coagula)
quagliare = vedi concretizzare, finir bene, realizzarsi
qualche – càlche,
ẑèrto, càlche, kalke; qualche altro luogo (in) – valgrotró, (v)algó,
nosàol; qualche volta – in-ca-de-tànt, mendicuànt, (v)a no (v)a
qualcheduno : valgùinc
qualcosa – vàlch,
àlch, valk; qualcosa : an sài chè (da dire, da dare, da fare); qualcosa di piatto, schiacciato
> na plèca, – plèka; qualcosa per hobby (fare) : taterà; q. di indefinito – (a)nsechesòrt, nosechèn,
nosekèn, an sai chè; pv. – a venì vègie
(vèǧe) ‘l è senpre valch (valk) da inparà
qualcuna – nosaicàla, nosaikàla
qualcuno – ansaicài,
calche(d)ùn, calcheùn,- kalkeùn,
calcùint,- kalkedùn,- valgùinč, nosaicài, valgùint, valgù(i)nč, vargù(i)nč,
vargù(i)nt; pv. - a i pregà maal (māl) a
vergùint ‘l è come pisà contra vént; - chi che à vargùint no n è mai sénẑa
negùint; - co la canpana sona maal (māl) prést mùor valgùinč; una certa persona ha detto qualcosa che non ricordo più = nosaicai 'l à dit noseche no me regorde
pi (tvlz);- scólta 'n grum,
ciacolèa pùoch e co tées segur de aé scoltà dùti in béen e in maal, di al to
parér, ma stài segur che valgunc i aarà ancóra valch da di
quale = cal,
cala, che,- kal, kala, ké; (quale/ i – cal, cala, cai, cale,
(glaz); al quale – ché; la quale
< che,- ké; quale? : càla?, càle? càal?- kàla?
qualifica = gualifica,
condiziòn, stàto
qualificare = gualificà, specializà, titolà
qualificare - rangià, regolà,
ranǧà
qualificato = cualificà, fornì, giùst, rangià
qualificazione = gualificaziòn
qualificazione = tìtol;- indicazióon, - indicaziṓn
qualità – gualità, sòort,- sṑrt; qualità
indistinta = sòort; qualità indistinta di pino : pin (raramente);- se véde da vedèl che
bò che pùol vegnì; pv - se ‘l pare ‘l è de na sòort (sṑrt) no pudé
ve spetà che sa fiòl al sìe da mèio; indovinello: - 'l é na bot co vìn de dòi sòort (sṑrt) (= 'l ùof)
qualménte = còme, ùśo; < come (pfp); taant che, tān(t) ke
qualora – delcàso,
sincàśo, dalcàśo, delcàśio,-
delkàso, sinkàso
qualsiasi cosa - chechemài,- kekemài
qualunque = chichemài,-
kikemài; qualunque cosa > che che mài, – kekemài
quando – (in)càn(t),
(in)càn(t), incànt, incànt che, canchè, can che,- inkànt ke, - kan ke, ko, co; quando? : cànt?; da Dont in su: incànt?; quando cala
il sonno : poiàna, pesà per; > Na ota co sione
muli e sione strac i disea "vei vei
chi da Cozolver che ven zu 'n Praloonch (i se riferi(v)a ai uoge (uàge) che i
se seràva). = Pesà per. Co te tòma dù la
testa per la sòn. Par la stesa roba mi ài sentù dì anca: "Vèlo che rua chi
da Gréa!" (ma no sai perchè) (tvlz); quando
dico : có dìghe; quando il sole scalda molto : al péta séch; quando la cosa si
mette seria : la vén da méssa (anticamente
i figlioli per le loro corbellerie prendevano le legnate quando la mamma “vén
da méssa” ed è rimasta così previsione di rimprovero); quando < canchè, kankè, dapò (pfp); quando, quando potrò
: có pùole; quando mai! > canchemài,- kankemài!; quando mai, non
l’avessi mai detto – canchemài; quando sarà, dopo > can che 'l é
che, canche, – kan ke‘lè ke, kànke, ‘pò, dapò, daspò, darè,: cànt che l è; quando
una cosa è andata a vuoto : sbùsa cioè
ho fatto un buco nell’ acqua, la é đùda sbùsa; quando una cosa destinata ad andar male sulla quale è stata fatta
una "benedizione" ancora peggiore >
i l' à benedèt col scoàt del ceso (tvlz);
quando vuoi, vorrai : có te vós; pv. - can che ‘l gàt al se sléca e co la ẑata al va sora la réǧia, canbia
‘l téenp (tḗnp); – can che da(v)àant (da(v)ằnt) al tóna, pióa no ‘n vén; – can
che i òči no (i) varđà al cùor al sospìra; – can che la lùna càla se pùol
somenà; - can che la luna l’à ‘l ẑerče da lontắn, la čiama piṓa; - can che la
mèrda la monta sul scagn (scañ) o che la spùẑa o che la fa dān; - can che se
montéga no se fa puìna; - co ‘l è la néef sul paal (nḗf sul pāl) dut val; - co
l’aiva toca ‘l cul se inpara a nodà; -
co la canpana sona maal (māl) prést mùor valgùinč; - co la mesùra la è pìena la
va parsora; - co la bot la è pìena la va parsora; - co le tóśe le è bone da fa
la polénta, le pùol se maridà; - co no vànẑa polenta vànẑa fam; - can che la
ocor, na sciùfa (sčùfa) ìnte boca la fa mèio de na bìna de paan (pān); - can
che la ròba (la) manca, la resìa la avànẑa; - can che se à i déinč da rosegà no
se à ‘l paan (pān) da magnà (mañà); - can che se à il paan (pān) da magnà
(mañà) no se à i déinč da rosegà; - andò che se da del bêch ocor dà anca de le
ale (andò che se magna, ocor anca daidà) (ass); - incànt che te àas fàt
chel che te àas olù, ti la àas stropàda a dùti! (rm)
quanti = quaign (pfp); - cuàanc
quantità – bondanza, màsa; quantità ( in grande q.) = cotàant, in
abondànza,- a te fùlgere,< a te fùlghere; a raffica, in gran quantità (chp);- la vèn a te
fùlghere, al piof a te fùlghere, 'n aon a te fùlghere; quantità
(in grande q.) – chenùt, śbréga-balṓn, śbréga-balóon; in grandi q. - ingròos (a ‘l)
all'ingrosso, in grandi quantità: al proedéa la farina a ‘l ingròos (: al
conpràa la farina a ‘l ingròos); quantità (sia per liquidi che solidi):
an sin, an goz, na s'cianta. na lagrema. na straségna. a ocio, co te par
che 'l vade ben! (chp); quantità: quantità di lana, lino, canapa che
si mette sulla rocca per filarla – peliẑa; quantità grande –
fontegàda, fràc(o), mésa, redoéda, śdroéda; quantità grande di vermi,
insetti ecc – velmenèra, vermenèra; quantità minima di una cosa :
berđùscola; quantità
piccola - na
straségna; quantità notevole –
popò, - na
gràẑia, che gràẑia; - ne(v)éra de ..., na neéra de, grande quantità (di
liquido) - ‘n laèl (de cafè); quantità piccola
– balòot, idèa, piẑ, ẑèrca, préśa, sìn;= an pùoch, na brèna, dàmene na idèa (an sìn); quantità
piccolissima – pónta; quantità portata a macinare : da màsena; quantità grande - ne(v)éra de ...,
neéra de ...: al me ‘n à dit na bisabòa; - quantitativo
grosso - partìda; in quantità - ìra de Đio (in
gran quantità); quantità - brànca, brànka, na brànca, quanto sta nel
cavo di due mani
quant'altro = cuant’àutre
quanto : cuàant;–
kuàn(t), a quanto pare = almòto; quanto guadagna? : cuàant
vadàgnelo?, - kuànt vadàñelo?; quanto incassa? : cuàant tìrelo?; quanto
prende? : cuàant ciàpelo?; quanto vuole? : cuàant vólelo?, cuàant
ólelo; - quanto,
per quanto poco! - ògni sin! anche se non è proprio
perfetto!
quantunque - seànca che,- seanka
ke
quaranta – cuarànta,
40; - kuarànta; quaranta - fiòl de cuarànta
onge se ‘l bate grìnta, a muso duro; pv. - can che pióf (se al piof) al di de la
Sénsa, par cuaraqnta di no restón senza (icz); - NB. nella
forma anzidetta sta all'origine del soprannome stesso di casato Cuarànte
(famiglia numerosa) (mc), ma anche forzuta. Vedi appresso
Quarante, Cuarànte, Kuarànte – Soprannome di casato a Forno in località Soccampo
per la famiglia Calchera; Quaranta, – soprannome di casato, perché? Ecco:
Storia s-cèta de ‘n soranome. L’Anẑol Calchera, ciamà dapò ‘quaranta’, al ẑia, con due amici, cavalli e slitta a taià antène de làres par i
menà a Veneẑia, … trovarono difficoltà a caricare una antèna da quaranta
piei de mesura (40x34,77=13,90ml) e i è vegnù la fòta: ‘tirève via mo,
che me la careghe mi sol’ e così quaranta piei chilò, quaranta
igliò, maravèe e ciacole… Davant de ese ‘chi de quaranta’ l’era chi de le
Tonine (rm2016)
quarantena – cuaranténa, kuaranténa
quarantenne = cuarànténe, de cuaranta àign (an), kuaranténe
quarantesimo = cuarantésem
quarantotto = cuarantòt, 48, - kuarantòt; un
quarantotto = confuzion, deśìo, deśodegàda, cancàn, casìn, mesedóon,- mesedṓn,
mesedòz, molìn, mìsmàs, (ś)batibòi, pascaréẑ, pastìẑ, pautrìn, postrìbol,
rebaltóon,-
rebaltṓn, reotóon,- reotṓn, sanfasóon,- sanfasṓn,
salfasóon,-
salfasṓn, savòia, soatàda, sotesóra; tumulto = cuarantaòot; desòrden, mìsmàs,
rebaltóon,-
rebaltṓn, sotesóra
quarentina = Carésema (antico)
Quaresima –
Carésema, Karèsema; al prìm di de carésema ‘l é al Dì dal Zénđre =
mercoledì delle Ceneri; fa Carésema = digiunare; La Mezza
Quaresima - mèđa
Carésema - viene celebrata con mascherate che ricordano il
carnevale. In particolare ed ancora in uso è la distruzione della cosiddetta
nona dei cochi - nóna dei còchi, una vecchia fatta di paglia posta su una
barella per letame seguita da suonatori e gente varia e portata sulla piazza
del villaggio davanti alla chiesa, mentre le campane suonano a morto. Qui la si
issa sul campanile e quindi viene letto un ridicolo finto testamento della
vecchia, che vien fatta cadere a terra tra le risate, cui segue l'incendio del
pupazzo tra grida e danze dei ragazzini; Veglia di mezza quaresima - Vègia
de mèđa
Carésema; a Fornesighe: prima i lieđea al testaméent de la vègia (satira
paesana) e dapò i la tréa đu de canpanìl par la brusà; L’incontro tra il
Carnevale che se ne va e la Quaresima che arriva, avviene a…: al carnevàl
che se n va e la carésema che luga i se incontra a Mèez Canáal e si
apostrofavano:"Esto cuà carésema, caresemàta co la coda stòrta, che se
no te aése 'l vin che te confòrta te sarae le mìle òte mòrta. E ti carneàl,
carnealóon, magnóon, par la mìai che te égne na òta a 'l an, che se te égnìse
na òta al mées te sarae la ruina del paées!"; > La vègia de pagàna // Dapò Carneàl, a meẑa
carèsema i suolèa se sturtà, par ẑelebrà al testament de chela vègia, par ẑerta
ẑeent, la stèa da Paròna, via Pecolèda...(rm)
quaresima – deśùn;
cuarentìna, digiuno fa desùgn
quaresimale = cuaresimàl; prèdica,-
sermṓn, sermóon; coiàbita, romanzìna, - ranǧàda, leziòn, strapàẑàda; panegirico
= descorso de comemoraziòn; comemoraziòn; predicozzo
– prèdica, rangiàda, - ranǧàda
quaresimalista = predicador
quarta = cuàrta;
palmìn,- kuàrta
quartabuono
– cartabòn,- kartabòn (pialla grande)
quartar(u)olo – cartarùol, cuartarùol, cartarùal, cartarùel, - kartarùol,
kuartarùol; = vale 1/4 di calvia
(vedi), pari a 3 kg circa; anche
misura agraria di superficie pari a 117 mq circa; - al cartarùol de saal, an
cartarùol de caanp
quarteruolo = getón (antico)
quartetto = cuartét,
- kuartét
quarti della ruota – cuèrte, stort,- kuèrte; quarti di ruota di legno – ga(v)ìei
quartiere = cuartìer,
kuartiér; frazione, villaggio –
fraziòn, vìla; caserma - caserma
quartiere = alògio; alogiaméent, - alòǧo,
alòǧaméent; alloggio - albèrch,
alògio, alòǧo, cuartìer, stàẑio
quartirolo = formài lombàrd
quartina =
cuatrìna,- kuatrìna
quartino – cuartìn,-
kuartìn, n cuartìn de … ¼ di litro di ...
quarto – cuàrt,
cuàrto,- kuàrt
quarto = cuartarùol,
cuartarùol,- kuartarùol, 1/4, vedi quartar(u)olo
quartultimo = cuatrùltém,- kuatrùltém
qualora – delcàso,
sincàśo, dalcàśo, delcàśio,- sinkàso, dalkàsio
quasi - cùasi,
debota, presochè, scuàśi,- skuàśi;- an taant al mètro; - càlche, - kàlke; quasi
idiota : gnòco; quasi niente : pùoch par no dì
nia
quassù – casù,
kasù
quaterna =
cuatréna,- kuaterna
quattare1 = sconde, inbusà, nascondere
quattare2 = calmà, chietà, kalmà, kietà, quietare
quatto = scondù,
scont, inbusà, nascosto
quatto = calmo, chìet, chietà, kàlmo,
kìet, quieto
quatto = piegà, śgobà đù, varđà đu, piegato,
chinato - col cul in su; pv. – prima
de đi maal (māl) ocòr se varđà đu par al gremàl
quatto quatto = cuacio-cuacio,- kuàčo-kuàčo
quattordici : catòrđes,- katordès, 14
quattordicesimo = catordesìm
quattrinaio = el ga schéi, baiocòso (antico); anche usuraio – sanguéta, stroẑìn; avaro – avàro, cràgno/a, ebrèo, farisèo,
caìa, tegnòs, crunf, crus, cròsta, cràgna, crunk, lùdro,- marắn, pedòcio,-
pedòčo, pioge, pedocióos,- pedočṓs, pecùnia, ràśa,- strḗnt,- teñṓs, tegnóos,
tirà
quattrino = schéo,
sòldo, baiòco, bèzo, - skéo
quattrini – bòro,
schéi, baiòchi, bèzi
quattro – cuàtre, 4,- kuàtre;- quattro fili di
ferro che collegano i bastoni verticali della slitta da carico - i strentóor,
i strentṓr; pv. – cuàtre òči i vede pì de
doì; - le legne (leñe) le scàuda cuatre òte: co se le taia, co se le trasmùda a
casa, co se le pésta su e co se le met inte fornèl= le legne le scauda cuatre
ote: co se le taia, co se le tramuda a casa, co se le pesta su e co se le met
inte fornela (icz); tiritera: –
s-ciuois, s-ciuois buta fuora le cuatre corne: una par tì, una par mì, una a
chela vegia che à da morì e una al podestà che l à da vegnì a te copà co la
manera da scuarà. Osenò te mete inte na caneva scura, scura, che no te vede pì
ne sol ne luna (icz); indovinello 1.):
– doi che póonẑ (pṓnẑ), cuàtre méscoi e ‘n scoàt (= la vàca); indovinello
2.): – cuàtre tóse che le se cór daré, e
no le se ardóonẑ (ardṓnẑ) mai (= le rùode del car) calche (kalke) ota le è
doi...;
indovinello 3.)- ‘n é cuàtre e co le gira le puol te girà dedavàant, de daré
o sot al cul – (le ruote del carro); - Gioco dei Quattro cantoni – I
cuatre cantoin – Se doga ancora ades calche ota ai cuatre cantoin. Ocor catà al
luoch con 4 cantoin andor che se met 4 tosat; an autre tosat ‘l sta intamez e
al proa a ciapà al posto de un dei cuatre intant che lori i zerca de se scanbià
la luoga. L’ è an duoch par chi sghiboi e furbi! (Lunare 2024 icz)
quattrocchi = cuatròoci,- kuatròči, chi
porta gli occhiali
quattrocento – cuatrozènto, kuatrozènto, 400
quattromila - cuatremìla, kuatremìla, 4.000
quel = chel; q. che si raccoglie :
cuìs; quel tale : chél ùn; quel tempo (in) – alòra, laòta
quegli :
chél, kél; colui che - chel che, chi
che
quella – chela; quella volta – alòra, in chéla óta, in kéla óta; pv. - la pànẑa piena no la cognós chela famàda; – la ultima tenpestàda la
èra chèla del molinèer (molinḕr)
quelli - chì,
ki; quelli di/da residenti o
provenienti o di casato di = quelli da Zoldo Alto : capelìn (da Le Capèle);
quelli di Bragarezza : àgre; quelli di Fornesighe : bidòi (dei quali una donna sposò a Sottorogno, per cui anche là c’è un casato
Bidòi (Brustolon); quelli della Pusteria, cioè pusterese – pùster; quelli
di Zoldo basso : gnàch, per il loro modo
di parlare cantilenando; quelli - chi da sua bànda quelli della loro parte,
quelli che la pensavano come loro; quelli di là - chi de là de vìa, per gli abitanti di
Fornesighe e Villanova sono quelli delle fraz. di Sommariva, Campo, Bragarezza,
Pra, Pieve, poste al di là del Maresóon
quello : chél,
kél; colui che - chel che,
chi che;< chel (pfp); quello che
sei tu : chel che t ées; quello in mezzo di tre : međàan; quello che si mangia
in cielo : pàan de òro così si
indicava-insegnava ai bambini per farli stare buoni; questo o quello - in mancànẑa de Ẑela, 'l é Calchèra
quello o questo - màt o bèstia;- in mancanẑa
de Ẑèla (v)én Calchèra, o mat o bèstia
quercia – ró(v)er
quercino = ró(v)erét
querciolo = ró(v)eról
querela – cuarèla,-
kuarèla; doglianza = reclàm; brosegà, fa la gnàga (ñàga), gainà, lament,
se lamentà, sclama, śgnaula, śñaula, śgnaura, śñaura,: se lagnà, sgnaulà;...per sciocchezze – trastulà; doglianze
= lamentaẑiòìñ, lamentaziòign, brontolàde, ràdeghi; reclàmi; ...da
chicchessia : avé ràdeghi
querelare = cuarelà,
kuarelà; vedi anche accusare,
denunziare
querimonia = frigna, - friña, lament, làgna,- làña, piandòt,- pianđṑt;
piagnisteo, piañistèo; vedi anche querela,
lagna, lamento
querulo – lamentòs, śgnèfa; paiùola,- śñèfa; lamentoso - lamentṓs, lamentóos, petèl,
petèla, piagnistèo, piañistèo t'ées an
paiùola (t'ées un che se lagna sénpre; - la paiùola = puerpera) (ass); - t'ées
an béśega (un che se lagna masa daspés)
quesito = dimànda,
domànda, interogati(v)o; problema
= proèma, dafàr; questione –
cuestiòn, bèga, crìca, ràdego, ràdio, rifàda, afàr, fazénda
quest’anno – stan,: st-àn, st'an
questa – ‘stà,
chè, chésta, kesta; nel conteggio: - Pésca todesca / tiente chesta e dame chesta (cadenza
in sei; dove cadeva il conteggio si apriva il pugno e si scambiava l'oggetto lì
nascosto) (mc)
questa mattina – stabonóra, stadomàan, stadomàn,- stradomằn
questa notte – stanóot,- stanṓt
queste – ‘sté,
chéste,- keste
questi – chésti,
kis(t), 'sti
questionare = cuestionà; cerchi briga? - cospetéo? (ass); q. con vie di fatto : catà da dì; litigare : besegà, desbutà, catà da dì,
conténde, contrastà, cuestionà, rebecà, rebegà, retegà, tarocà, rebekà, tarokà;
filastrocca: Tiron tiron le còrde / le
fémene se mòrđe / i omén se rebèca / e i mùli fa pacièca (pačèca)
questionario = dimànde, cuestionàrio, - kuestionario
questione1 – cuestiòn, bèga, crìca, ràdego, ràdio, rifàda, afàr, fazénda,
contrasto; lite – cuestiòn,
retegàda, kuestiòn; pv. - in ẑimitèro se
finìs dute le cuestioign (kuestioiñ); questione
-
inpiantà causa iniziare una causa; inpiantà na cuestióon far lite,
litigare
questione2 = dimànda, domànda, interogati(v)o, quesito; problema = proèma, dafàr; questione – cuestiòn, bèga, crìca,
ràdego, ràdio, rifàda, afàr, fazénda; questione (a Forno) - gnàcolerìa, ñakolerìa
(bella o brutta ma di quelli di Forno)
questioni –
cuestioign,- kuestioiñ; vedi
questione; pv. - in ẑimitèro se finìs
dute le cuestioign (kuestioiñ)
questo – chés(t),
stó,: chést; sto; questo qui / qua - ches cuà; chilò; questa = chésta, 'sta; sto (pfp); kést; pv. – benedét sto todésch, fòsie duti come chést! esclamazione di una donnetta
incontrando per strada un tedeso morto in periodo di guerra
questo o quello - in
mancanẑa de Ẑèla (v)én Calchèra; o màt o bèstia
questore = cuestòr; chestòr; inquisitore = ingausador,
incolpador, scrutinador
questua – crùca,
cuèsta;- krùka; questua co la bisàca, (:
bisàka) bisaccia, grossa borsa da portare a tracolla, usata anche dai frati in
questua al fràre al l’aéa na gran, na bóna bisàca = an scarselóon; al fràre
al đia a la crùca (krùka) co la sua bisàca; questua
dei frati : zérca- ẑèrca;- i fràre i đia a la ẑèrca = i đia a la crùca;= an di, le pasà un a curà su ofèrte par la
canpana, e al zia casa par casa..co le lugà an sàol, a chel che i a daèrt la
porta, che l aèa an bon doi de àign, li a dit…”oleo fa na ofèrta par la
canpana?” chel un, senza fa gnanca na piega, li a respondù…”scolta, mi schei no
t en daghe, ma, se te òs, ai an batòge che no dore pi…”, par ride, ma la e
stàda cosi pardasèn.. (rm); = na
òta, se te aèe an bus sui cauzèt, o chele femene su na càuza,..o ancora pèzo te
aèei deet dei piei de fuora,..ridendo, i te disèa...te somèe chi frare che va a
botiro...come par olè di che, in teemp pasài i frare i zia par carità de
botiro,..casa par casa e capitàa che, dorando i sandali dut i di de l'an, i
pudèse aè calche bus…(rm); pv. -
đute le prediche le se finìs co la cuèsta; - chéla pùre đént la đia a la ẑèrca
= a catà da magnà; vedi questuare
questua annuale : calvìa, kalvia, raccolta dai sagrestani tra le famiglie
questuante = crùcador, ẑèrcador, pitocòn; (fràre, poarét)
questuare = lesinà,
pitocà,: andà col scarnùz, ẑercà, andà a la crùca, pitokà;- pitemenencràiẑer,
petemenencràiẑer; pite/petemenencraiser; elemosinare
(andare ad) : a la crùca; andà a pitemenencraizer (di casa in casa, per alimenti ed altro di necessità…) di evidente
derivazione tedesca; questuare, tendere braccio in attesa vana – ciòu, no stà miga
crede che siebe la maan del pùlpito = i disea così can che un al spordea la
maan par aé e che autre al indusiàa a dà
questura - poliẑằl, poliẑàal, puliẑàal,- puliẑằl
questurino = poliẑiòt, puliẑiòt
quetare = calmà,
chiatà, - kalmà, kiatà; quietare, pacificare - paẑificà; mettere
pace : pazificà
quèto = calmo,
chìet, - kàlmo
qui – cà,
chilò,: chilò; < cà, chilò (pfp);- ca ìa,- ka, kuà, kilò, ka ìa, da questa parte, qua, qui qui, di qui - vignì cà, de ca; chilò; qui, da
qui in avanti : da ca in avàant; questo qui / qua - chest cuà; chilò; eccolo
qui - vén chilò! (v)elo chilò!: ste robe chilò no me le regòrde pì dimenticate; pv. - chilò si che te pùole méte su fèsta da
bal e predica! ('l é così cotanta lùoga che...) (ass)
qui pro quo – ledàm = le dàme: scherzoso:
ledàm ìnte còrt (dal ledàm= letamaio), veniva tradotto “in cicara”:
"le dàme alla corte"!
quid = ẑèrto,
càlche, kalke
quiddità – èse
medioevale, (anche
identità), l' èse, cuìd; essere : èsse, èse;< esse (pfp); essenza = cuìd, èse, natùra; sostanza - sostànẑa
quiescente = pensionà; chìet; inattivo – òẑiòos, - òẑiṑs;
passivo – desòt; rendé(v)ol; domegèol, méstech
quiescenza = pausàda, plào, rèchia; pensión,
rekia
quieta -
chìeta, calma; kieta, kalma;m
quièto, quèto; pv. - la no n aéa cul negò
(la no stéa mai chìeta, la no n aéa 'n béen) (ass)
quietanza - riẑevùta,
reẑepìs,: rizevùta
quietanzare = firmà riẑevùta
quietare – calmà,
chiatà, kalmà, kiatà; pacificare
- paẑificà; mettere pace : pazificà;- calmare, far
tacere, cullare (: kietà): chel tosàt al piáazi, chiàtelo! rifl. tacere,
acquietarsi, calmarsi: al se à chiatà, al se chiàta
quiete – inbèn,
rèchia, rekia; calma – calma; - la no n aéa inbéen = no
l'aéa paas, no n ài inbén, me tóca me 'n đi
quietismo = fiaca,
fà de manco, inzavarià, nó cónta nìa,
apatia; inerzia = òẑio; fà de manco, inzavarìa; abbandono – abandono, desùso, śbandono
quieto – calmo,
chìet, kàlmo; - ‘l
è b bóon cóme an zòoch = al sta chiet; pv.– fa core an vèǧe e fà sta chìet an tosàt no n è boiñ negùìnč
quietudine = càlma, liegrà, letìzia; inbèn, rèchia, rekia
quinci = da
cuà, da chilò
Quìndes = Chìndes,
Kìndes, – Soprannome di casato a Coi
quindi = (e)bén,
dònca, dùnca, pobéen,- de chéla via,
pobḗn, dònka, dunka, par chèst, par sta resòn; allora - alòra, inlaòta, laòta,: in chéla óta;- de chéla vìa,
pertanto, di conseguenza, quindi
quindicesimo = chindèsem
quindici : chìndes,
15; inte mèeẑ, inte mèes, inte mḕẑ,
inte mḕs; ... inte mḕẑ no me sa bèl!
(...le famose idi?); NB. nella forma chìndes
sta all'origine del soprannome stesso di casato Chìndes, per il
numero di componenti (mc)
quindicina – chindesèna, kindesìna
quinquagenario = ẑincuantenèr, ẑincuantésemo, 50°
quinquagesima = ẑincuantésema,: zincuàntésema
quinquennio = lùstro
quinta1 – sèna, sènàrio; telèr,
vèlo, scena
quinta2 : zincuésema,- ẑinkueséma, 5^
quintale – cuintàl, kuintàl
quintana = bersàlio;
giostra = ǧostra, giostra
quinterno = cuaderno
quintessenza = estràto
quintessenza = ǧust, giust, polìt, perfezione
quintiglio - ẑincuìlio gioco a carte
“quintiglio”, specie di tressette giocato tra cinque
quintino - cuintìn,
- kuintìn (di litro)
quinto – cuìnt(o), - kuìnt(o), kuinto
quintuplicare = cuintuplicà, - kuintuplikà
quiproquò = sbàlio,
errore – fal, gàfa, inbarlumìda,
capèla, capelàda
quisquilia = berđùscola,- berduskola; pinzillacchera
= picoléẑa, monàda,> pancianàda,- pančanàda, piaolàda, putanàda, stanpióonàda,
stanpiṓnàda,
trapolàda, canèra
quitanza - riẑevùta
quivi = cà,>
cuà,: chilò, ka, kuà, kilò
quiz = dimànda,
induìnèl; quesito = dimànda, domànda, interogati(v)o
quondam = an
tèenp; na (v)òlta
quorum = nùmero
giùst, nùmer ǧust, nùmer de lège
quota –
paart, porẑióon, - pārt, -
porẑiṓn; razione - raẑióon,
- raẑiṓn,
porẑióon, - porẑiṓn,: porzióon
quota = altéza,
su alto
quota-parte : porzióon, porẑiṓn; quotapàrte
che tocca a una persona : cuòta; quota del raccolto devoluta al Parroco
secondo le usanze : primìzia; quota parte : pàart, si intende solitamente la parte di legnatico
o segativo che toccava annualmente a ogni famiglia; pv. - chi che fa la spartiẑióon (spartiẑiṓn) no‘l pèerẑ (pḕrẑ) mai la sua porẑióon
(porẑiṓn)
quotare = aprezà,
stimà
quotare = mesurà
quotare =
segnaa autéza, - señā autéza
quotare = porzionà,
porẑionà, dividere;– frazionà, di(v)ìde, diìde, spartì; di(v)idù,
di(v)idèst, (s)tramèđà; sgrafignà; fà le pārt, partì, sconpartì
quotato = aprezà,
stimà
quotato = mesurà,
segn de autéza, señ de autéza
quotidiano = giornaliér; deldì, del dì, giornaliér,-
ǧornàliér;= normàl; consueto –
sòlito, sòlito, uśuắl, usuaal; ordinario
– orđenàrio
quotidiano - giornàl, ǧornàl
quotizzare = divìde
quoto = rèst đèro, đèro de rèst
quoziente = cuànt che resta da la
divisiòn, rest; mesùra; resto -
rèest, - rḕst