1.5 Correlazione adottata in SOMMARIO tra la scrittura
accademica-scientifica presente nel "Vocabolario del dialetto
ladino-veneto della Valle di Zoldo" del prof. Enzo Croatto ed i criteri
suggeriti dall'Istituto Ladino di Borca così come in: "Scrivere in ladino.
Manuale di avviamento all'uso della grafia ladina"dell'Istituto ladin de
la dolomites" 2007.
La sintesi del problema di correlazione viene così esposta:
č =
ci/ce; đ, d
tagliata in alto per zolđ, đùfa, đéent, rimane come tipica pronuncia zoldana; ǧ = gi-ge; niente k ma all'italiana c,
ci, ce, ch; ñ = gn gh; ẑ = z semplice vale per lo zold, zénto, zìncue; per la ś sonora rimane incertezza tra il
lasciare solo s intervocalica o s impura o scrivere ś con un segnetto verticale
superiormente.
ā = aa; ắ = áa; ằ = àa;
â = aa; ê = ee; ḕ = èe; ḗ = ée; ī = ii; ô = oo; ṑ = òo; ṓ = óo
N.B. = In questo SOMMARIO appaiono parole scritte con i due metodi, corrente e scientifico-accademico, e ciò per consentire la ricerca dei vocaboli nel Vocabolario del Croatto (ad esempio tutto ciò che comincia per C che va ricercato in K), cosa che è da fare per approfondimento e conoscenza, ma soprattutto per avvalorare quell'enorme patrimonio di informazioni di vita zoldana che appare in correlazione con i termini sviluppata dall'autore e che solo in minima parte io ho malamente trascritto.